| Ich umarme die Finsternis
| Ich umarme die Finsternis
|
| Seit dem Tag an dem meine Reise began
| Seit dem Tag an dem meine Reise начал
|
| Always embraced the Dark
| Всегда обнимал Тьму
|
| Since the day my journey began
| С того дня, как началось мое путешествие
|
| With length of time
| С продолжительностью
|
| We gain a step in knowledge
| Мы делаем шаг в познании
|
| With length of time
| С продолжительностью
|
| A step closer to Death
| На шаг ближе к смерти
|
| (However)
| (Однако)
|
| J’ai plus de souveniers que si j’avais mille ans
| J'ai plus de souveniers que si j'avais mille ans
|
| I have gathered as many memories
| Я собрал столько воспоминаний
|
| As if I have lived a thousand years
| Как будто я прожил тысячу лет
|
| Only choice left
| Остался только выбор
|
| Is to die in a moment of splendour
| Умереть в момент великолепия
|
| Ultimate this experience shall be
| Окончательный этот опыт должен быть
|
| Echoes of melancholy
| Отголоски меланхолии
|
| Are haunting my dreams
| преследуют мои мечты
|
| Dying in a moment of splendour
| Умереть в момент великолепия
|
| Echoes of melancholy
| Отголоски меланхолии
|
| Are haunting my dreams
| преследуют мои мечты
|
| Waiting this inevitable event
| В ожидании этого неизбежного события
|
| Of ultimate splendour
| Непревзойденного великолепия
|
| The time when Death shall arrive
| Время, когда придет Смерть
|
| As a welcome companion
| Как желанный компаньон
|
| Although immortality it is I always craved
| Хотя бессмертия я всегда жаждал
|
| But so tragic yet divine it must be
| Но это должно быть так трагично, но божественно
|
| When ending in beauty
| Когда заканчивается красота
|
| As there is nothing grander left
| Поскольку ничего более великого не осталось
|
| To reach out for
| Чтобы связаться с
|
| While a larger than life experience
| В то время как больше, чем жизненный опыт
|
| Is achieved
| Достигнут
|
| Ich umarme die Finsternis
| Ich umarme die Finsternis
|
| Seit dem Tag an dem meine Reise began
| Seit dem Tag an dem meine Reise начал
|
| Always embraced the Dark
| Всегда обнимал Тьму
|
| Since the day my journey began
| С того дня, как началось мое путешествие
|
| With length of time
| С продолжительностью
|
| We gain a step in knowledge
| Мы делаем шаг в познании
|
| With length of time
| С продолжительностью
|
| A step closer to Death
| На шаг ближе к смерти
|
| J’ai plus de souveniers que si j’avais mille ans | J'ai plus de souveniers que si j'avais mille ans |