| Dim Carcosa (оригинал) | Тусклая Каркоза (перевод) |
|---|---|
| Black stars shine on the ancient fortified town | Черные звезды сияют над древним городом-крепостью |
| The sun invisible or since long down? | Солнце невидимо или давно потухло? |
| Over the dismal landscape | Над унылым пейзажем |
| Above Carcosa | Над Каркозой |
| No sound, only the wind sighed | Ни звука, только ветер вздохнул |
| Behind mysterious moons, strange towers hide | За загадочными лунами прячутся странные башни |
| But even more sitant is | Но еще больше ситант |
| Lost Carcosa | Потерянный Каркоза |
| Tales that the Hades will sing | Сказки, которые будет петь Аид |
| Vague stories of a yellow king | Расплывчатые истории желтого короля |
| Must die untold in | Должен умереть невыразимым в |
| Strange Carcosa | Странная Каркоза |
| Mysteries hidden by lake Hali’s nebulous depths | Тайны, спрятанные в туманных глубинах озера Хали |
| A presence of bizarre beauty and dread | Присутствие причудливой красоты и ужаса |
| Remains unrevealed | Остается нераскрытым |
| In Carcosa | В Каркозе |
| Above the desert high | Над пустыней высоко |
| Twin suns circle the sky | Двойные солнца кружат по небу |
| Nevertheless dim still | Тем не менее тусклый еще |
| Is Carcosa | Каркоза |
| My voice turns weak, lost is my mind | Мой голос становится слабым, мой разум потерян |
| I see, but I am blind | Я вижу, но я слеп |
| And no sign of life in | И никаких признаков жизни в |
| Dim Carcosa | Дим Каркоза |
