| Sentenced to a life after death in pains
| Приговорен к жизни после смерти в муках
|
| I will not be As the book of lies suggests
| Я не буду, как подсказывает книга лжи
|
| Its basis are unworthy and twisted
| Его основа недостойна и искривлена
|
| By the holy men
| Святыми людьми
|
| Death is older
| Смерть старше
|
| So are the dimensions
| Таковы размеры
|
| Onto which we shall travel
| на который мы отправимся
|
| True servants will be rewarded
| Истинные слуги будут вознаграждены
|
| As they follow their master’s will
| Поскольку они следуют воле своего хозяина
|
| Disregarded of to whom
| Не обращая внимания на кого
|
| They devote their lives
| Они посвящают свою жизнь
|
| I shall not listen to the holy lord
| Я не буду слушать святого лорда
|
| If he calls my name
| Если он назовет мое имя
|
| Trying to pull me towards his kingdom
| Пытаясь тянуть меня к своему королевству
|
| I will choose to die by my own hand
| Я выберу смерть от собственной руки
|
| The promise failed
| Обещание провалилось
|
| The one of forgiving the unfaithful
| Тот, кто прощает неверных
|
| Let us stay inside our walls
| Давайте останемся в наших стенах
|
| Sheltered from the holy lies
| Защищенный от святой лжи
|
| True servants will be rewarded
| Истинные слуги будут вознаграждены
|
| As they follow their master’s will
| Поскольку они следуют воле своего хозяина
|
| This is what we learned
| Это то, что мы узнали
|
| This is what I preach
| Это то, что я проповедую
|
| Eager to view the other side
| Желание посмотреть на другую сторону
|
| When the lord calls my name
| Когда Господь называет мое имя
|
| Then what is my destiny
| Тогда какова моя судьба
|
| Vast lands… I will be a shadow king
| Огромные земли… Я буду теневым королем
|
| Or infernal gates
| Или адские врата
|
| With its hidden pleasures to reveal
| С его скрытыми удовольствиями, чтобы раскрыть
|
| But what is said
| Но что сказано
|
| Should never be regarded
| Никогда не следует рассматривать
|
| As that I follow Him personified
| Так как я следую за Ним в образе
|
| He is merely an expression
| Он просто выражение
|
| For the force that I indulge
| За силу, которой я балуюсь
|
| The strongest power above all
| Сильнейшая сила прежде всего
|
| My truest emotion
| Моя самая искренняя эмоция
|
| My only friend and all I have
| Мой единственный друг и все, что у меня есть
|
| To fill my emptiness
| Чтобы заполнить мою пустоту
|
| To make me come true
| Чтобы заставить меня сбыться
|
| Reward in advance
| Награда заранее
|
| Lies in self-fulfillment
| Ложь в самореализации
|
| I levitate by serving only myself
| Я левитирую, служа только себе
|
| To rise above all
| Подняться выше всех
|
| I tread the souls of the weak
| Я топчу души слабых
|
| Then what is to be awaited
| Тогда чего ждать
|
| Of this we do not know
| Об этом мы не знаем
|
| The only certainty
| Единственная уверенность
|
| True servants will be rewarded
| Истинные слуги будут вознаграждены
|
| As they follow their master’s will
| Поскольку они следуют воле своего хозяина
|
| And I follow my own
| И я следую своим собственным
|
| And with reward in advance I levitate
| И с наградой вперед левитирую
|
| We struggle towards the end
| Мы боремся за конец
|
| Serving the one to be served
| Служить тому, кого обслуживают
|
| Achieving what has to be achieved
| Достижение того, что должно быть достигнуто
|
| With delight we await that very day | С восторгом ждем этого дня |