| Woe to the holy men
| Горе святым людям
|
| Who taste the sacred wine
| Кто пробует священное вино
|
| You lick the wounds of Christ
| Ты лижешь раны Христа
|
| The one of blessed memory
| Светлая память
|
| Through this you make him breathe
| Благодаря этому вы заставляете его дышать
|
| Though the candlelight is flickering
| Хотя свет свечи мерцает
|
| Relieving wind come sweep away
| Облегчение ветра сметает
|
| Devotion to his memory
| Преданность его памяти
|
| One is the remedy
| Одно средство
|
| To let our souls fly free
| Чтобы наши души летали свободно
|
| One is the solution
| Один – это решение
|
| To put all this to a final end
| Чтобы положить всему этому конец
|
| To end this misery
| Чтобы положить конец этому страданию
|
| Let me spit into your face
| Позволь мне плюнуть тебе в лицо
|
| And at the symbol of your feeble race
| И у символа твоей слабой расы
|
| This is the symbol of your feeble race
| Это символ вашей слабой расы
|
| This is just what he would preach
| Это именно то, что он проповедовал бы
|
| His kingdom is now out of reach
| Его королевство теперь вне досягаемости
|
| Pale utopia’s tragedy
| Трагедия бледной утопии
|
| I had a dream
| У меня есть мечта
|
| That resembled of a dark past
| Это напоминало темное прошлое
|
| An honorable ancestry
| Благородное происхождение
|
| Of a time when weakness
| Времени, когда слабость
|
| Was no virtue more than prosperity
| Не было больше добродетели, чем процветание
|
| Awakening in cold sweat
| Пробуждение в холодном поту
|
| Screaming with agony
| Кричать от боли
|
| Something must be done to end this pain
| Что-то должно быть сделано, чтобы положить конец этой боли
|
| And one is the remedy
| И одно средство
|
| You are the clowns
| Вы клоуны
|
| You simple-minded misguided ones
| Вы простодушные заблуждающиеся
|
| In the name of God
| Во имя Бога
|
| In the name of insanity
| Во имя безумия
|
| Your ways are so pathetic
| Твои пути такие жалкие
|
| Your minds are so naive
| Ваши умы настолько наивны
|
| You are the worm inside my veins
| Ты червь в моих венах
|
| You make me sick with apathy | Ты заставляешь меня болеть апатией |