| Quelle belle soiré ! | Какой прекрасный вечер! |
| Et ces feux !
| И эти пожары!
|
| Je t’aime tant, mon amoureux
| Я так люблю тебя, мой любовник
|
| Ça tonne, ah, la belle bleue !
| Гремит, ах, прекрасная синева!
|
| Mais je te sens malheureux
| Но я чувствую, что ты несчастен
|
| Inquiétant comme une nuit sans lune
| Беспокойство, как безлунная ночь
|
| Ah ! | Ах! |
| Je te sens malheureux
| я чувствую тебя несчастным
|
| Quelles sont les raisons, dis-m'en juste une
| Каковы причины, просто скажи мне одну
|
| Est-ce moi qui te rends malheureux?
| Я делаю тебя несчастным?
|
| Malheureux, malheureux
| несчастный, несчастный
|
| Pourquoi es-tu si malheureux?
| Почему ты такой несчастный?
|
| Est-ce un traumatisme dans ton enfance?
| Была ли это детская травма?
|
| Est-ce ta maman ou bien les deux?
| Это твоя мама или обе?
|
| Est-ce l’amour qui te laisse un goût rance?
| Это любовь, которая оставляет вас с прогорклым привкусом?
|
| Ou bien est-ce toi qui te fais vieux?
| Или ты стареешь?
|
| Malheureux, malheureux
| несчастный, несчастный
|
| Pourquoi es-tu si malheureux?
| Почему ты такой несчастный?
|
| Malheureux, malheureux
| несчастный, несчастный
|
| Pourquoi es-tu…?
| Почему ты…?
|
| Le carrelage rouge de ta cuisine
| Красная плитка на вашей кухне
|
| La lavande posée sur la table
| Лаванда лежит на столе
|
| Les reflets blancs de ta piscine
| Белые отражения вашего бассейна
|
| Plus rien ne détend ton visage
| Ничто больше не расслабляет ваше лицо
|
| Pourquoi es-tu si malheureux?
| Почему ты такой несчастный?
|
| Pourquoi es-tu si malheureux?
| Почему ты такой несчастный?
|
| Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu?
| Почему ты, почему ты?
|
| Tu perds ton iPod et tu m’engueules
| Ты теряешь свой iPod и кричишь на меня
|
| T’as qu'à mieux ranger tes affaires !
| Вам просто нужно лучше организовать свои вещи!
|
| Tu claques la porte en me laissant seule
| Ты хлопаешь дверью, оставляя меня одного
|
| Tu n’as vraiment rien d’autre à faire?
| Вам действительно больше нечего делать?
|
| Rien à faire, rien à faire
| Нечего делать, нечего делать
|
| Tu n’as vraiment rien d’autre à faire?
| Вам действительно больше нечего делать?
|
| Rien à faire, rien à faire
| Нечего делать, нечего делать
|
| Tu transformes ma vie en enfer
| Ты превращаешь мою жизнь в ад
|
| Ho, ho, ho, ha ! | Хо, хо, хо, ха! |
| Malheureux | несчастный |