| Oh l’enfoir© m'annoncer § a comme § a de but en blanc
| О, ублюдок, объяви меня § a пустым §
|
| J' sais mЄme pas qui c’est
| я даже не знаю кто это
|
| cette foutue Christina cette pute en blanc…
| эта проклятая Кристина, эта шлюха в белом...
|
| Une infirmire nan mais j' te jure
| Медсестра нет, но я клянусь
|
| Bah faut qu’on t’opre § a c’est s"r
| Что ж, мы должны вас оперировать § это точно
|
| Je verrais bien une ablation
| я бы увидел абляцию
|
| Sans tes couilles tu sera p’tЄte moins con…
| Без своих яиц ты будешь менее глупым...
|
| Oh j’ai du rimmel plein les yeux
| О, мои глаза полны Rimmel
|
| Et en plus y pleut…
| И идет дождь...
|
| Et merde chui en r’tard
| И дерьмо я опаздываю
|
| Faut qu' j' les pr (c)vienne… bah o№ est mon portable…
| Мне надо пр(с)прийти... ну и где мой мобильник...
|
| Ah nan… j' l’ai laiss© au bar…
| О нет… Я оставил его в баре…
|
| C’est bien ma veine il (c)tait sur la table…
| Мне повезло, что он (оно) был на столе...
|
| A tous les coups on m' la piqu© Ou un mec saoul l’a embarqu© J'dois Єtre au bureau dans 10 min
| Каждый раз, когда меня ужалили или пьяный парень взял это, я должен быть в офисе через 10 минут
|
| J’y s’rai pas cause de cette pute.
| Я не буду из-за этой суки.
|
| AЇe …mon talon a foutu l’camps…
| Э... у меня пятка вылетела к черту...
|
| Et 'pleut torrent…
| И «ливневый дождь…
|
| Y’a pas une cabine t (c)l (c)phonique
| Нет t (c)l (c)фонической будки
|
| dans ce putain de quartier de merde?!
| в этом чертовом дерьмовом районе?!
|
| Ah ben super l’bar est ferm© J'ai rat© mon rendez-vous
| Ах, отлично, бар закрыт, я пропустил встречу
|
| Quoi?! | Что?! |
| Qu’est-ce t’as toi?
| Что у тебя есть?
|
| T’as jamais vu une nana sans parapluie?!
| Вы когда-нибудь видели цыпочку без зонта?!
|
| Pourquoi tu m' regardes comme § a?
| Почему ты так смотришь на меня?
|
| T’as rien d’autre foutre cet aprs midi…
| Тебе больше нечего делать во второй половине дня...
|
| «Excusez moi madame mais vous allez vous faire renverser
| «Извините, мэм, но вас сбивают с ног
|
| Montez sur le trottoir, c’est moins risqu©…»
| Иди по тротуару, это менее рискованно..."
|
| Mademoiselle! | Скучать! |
| C’est mademoiselle!
| Это мисс!
|
| Et puis d’abord de quoi j' me mЄle?!
| И во что я ввязываюсь?!
|
| Nan mais c’est vrai § a hein? | Нет, но это правда § есть? |
| De quoi j' me mЄle?!
| Во что я ввязываюсь?!
|
| De quoi j' me mЄle?! | Во что я ввязываюсь?! |
| Manquait plus qu' la grЄle…
| Не хватает больше, чем град ...
|
| Pourquoi ces murs blancs…
| Почему эти белые стены...
|
| J’crois qu' j' peux plus bouger…
| Я думаю, что не могу двигаться...
|
| La douleur s'(c)tend…
| Боль тянет...
|
| J’arrive peine respirer…
| Я едва могу дышать...
|
| Qu’est-ce qui s’est pass©? | Что случилось©? |
| Qu’est-ce que j’ai mal…
| Что со мной не так...
|
| Qu’est-ce qui s’est pass©? | Что случилось©? |
| Mon dieu j’ai mal…
| Боже мне больно...
|
| «Bonjour je m’appelle Christina,
| «Здравствуйте, меня зовут Кристина,
|
| Je suis l’infirmire qui s’occupe de vous Madame,
| Я медсестра, присматривающая за вами, мэм,
|
| je vous apporte votre petit d (c)j.»
| Я приношу тебе твой маленький д(с)дж».
|
| Christina… Petit d (c)j…
| Кристина… Пети д(с)ж…
|
| J' crois bien qu’il neige…
| Я думаю, что идет снег...
|
| Thanks to | Благодаря |