| J' me d’mande s’il l’a pas fait exprès
| Интересно, он сделал это нарочно
|
| Quand il a dit ça, mais en fait il pensait
| Когда он сказал это, но на самом деле он думал
|
| Puis la drôle de façon dont y m’a regardée
| Тогда смешно, как он посмотрел на меня
|
| J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
| Я не знаю, я не знаю, я не знаю
|
| Mais tu penses pas que c’est parce qu’il était timide
| Но тебе не кажется, что это потому, что он стеснялся
|
| Ou qu’il était gêné?
| Или он стеснялся?
|
| Mais n’empêche que quand il est parti
| Но все же, когда он ушел
|
| Il a dit qu’il m’appellerait
| Он сказал, что позвонит мне
|
| Moi, à mon avis, il cherchait une excuse
| Меня, по-моему, он искал повод
|
| Et c’est celle-là qu’il a trouvée
| И это тот, который он нашел
|
| Mais en même temps, s’il disait ça juste comme ça
| Но в то же время, если бы он сказал это просто так
|
| J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
| Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю
|
| Je sais qu’il avait une copine
| Я знаю, что у него была девушка
|
| Mais ils ont rompu
| Но они расстались
|
| J' crois qu’elle s’appelait Delphine
| Кажется, ее звали Дельфина.
|
| J' sais qu' ça fait un moment qu' y s' sont pas vus
| Я знаю, что прошло много времени с тех пор, как они в последний раз видели друг друга
|
| J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
| Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю
|
| Mais tu penses pas que s’ils étaient encore ensemble
| Но ты не думаешь, что если бы они все еще были вместе
|
| Y dirait pas ça?
| Разве это не сказало бы это?
|
| Mais n’empêche que quand t’as une copine
| Но все же, когда у тебя есть девушка
|
| Tu l’emmènes avec toi
| Вы берете это с собой
|
| Moi, mon avis, c’est vraiment fini entre eux
| Я, мое мнение, между ними действительно все кончено
|
| Maintenant reste à voir si vraiment il m’appellera
| Теперь еще неизвестно, действительно ли он позвонит мне.
|
| J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
| Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю
|
| Si j' l’appelle, y va croire qu' j' suis à fond
| Если я позвоню ему, он подумает, что я в деле.
|
| Et c’est un peu vrai, mais bon,
| И это вроде правда, но эй,
|
| Faut pas trop qu’il le sache
| Не позволяйте ему знать слишком много
|
| Puis à tous les coups, j' me connais
| Тогда каждый раз, когда я узнаю себя
|
| J' vais m' rater, bafouiller
| Я буду скучать, заикаться
|
| Y va m' prendre pour une tache
| Они возьмут меня за пятно
|
| J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
| Я не знаю, я не знаю, я не знаю, я не знаю
|
| Mais tu penses pas que si vraiment j' lui plais
| Но ты не думаешь, что я ему действительно нравлюсь
|
| Il a qu'à m’appeler?
| Он должен позвонить мне?
|
| Mais n’empêche que si j' lui fais d' l’effet aussi
| Но все же только в том случае, если я окажу влияние и на него.
|
| Faut que j' me méfie
| я должен быть осторожен
|
| Moi, à mon avis
| Я, по-моему
|
| Tu t' prends trop l' chou, chérie
| Ты берешь слишком много капусты, дорогая
|
| Chou chérie
| милая капуста
|
| Tu t' prends trop l' chou, chérie | Ты берешь слишком много капусты, дорогая |