| Miré el reloj, es hora ya, hora de dejarte
| Я посмотрел на часы, пора, пора тебя покинуть
|
| Tiré el telón, sabiendo que, es tiempo de olvidarte
| Я отдернул занавеску, зная, что тебя пора забыть
|
| Duele y a la vez, el dolor y amor ya ves,
| Больно и в то же время боль и любовь ты видишь,
|
| Están hechos de por qué.
| Они сделаны из того, почему.
|
| Oigo mi voz, diciendo adiós, en cada silencio
| Я слышу свой голос, прощаясь, в каждой тишине
|
| Apago así, cada botón de mis pensamientos, para no llorar
| Выключаю так, каждую кнопку мысли, чтоб не плакать
|
| Para no mirar atrás, por el miedo de volar.
| Чтобы не оглядываться назад, из-за боязни летать.
|
| Y disculpa si ahora sí, miro a mis pies,
| И извините, если сейчас да, я смотрю себе под ноги,
|
| Que se alejan más de ti cada vez,
| Которые с каждым разом удаляются от тебя все дальше,
|
| Te conocen ya, te conocen y saben que,
| Они уже знают вас, они знают вас и знают, что,
|
| Saben que, a tu lado para mí no hay nada.
| Они знают, что рядом с тобой для меня ничего нет.
|
| Y perdona por buscar por mi fe,
| И прости меня за поиски моей веры,
|
| Ya harán mapas otras manos también,
| Другие руки тоже будут делать карты,
|
| Desconozco lo que conozco, sé que hay más, mucho más,
| Я не знаю, что я знаю, я знаю, что есть больше, намного больше,
|
| Algo más que no comienza ni termina en ti.
| Что-то еще, что не начинается и не заканчивается с вами.
|
| Cuando los besos de cansaron de tanto besarte,
| Когда поцелуи надоели тебя так целовать,
|
| Cuando la sed se nos cayó en alguna parte,
| Когда на нас где-то обрушилась жажда,
|
| De este dos sin tres de quererse sin querer,
| Из этого двое без троих любить друг друга не желая,
|
| De un amor q ya no es.
| О любви, которой больше нет.
|
| Y disculpa si ahora sí, miro a mis pies,
| И извините, если сейчас да, я смотрю себе под ноги,
|
| Que se alejan más de ti cada vez,
| Которые с каждым разом удаляются от тебя все дальше,
|
| Te conocen ya, te conocen y saben que,
| Они уже знают вас, они знают вас и знают, что,
|
| Saben que, a tu lado para mí no hay nada.
| Они знают, что рядом с тобой для меня ничего нет.
|
| Y perdona por buscar por mi fe,
| И прости меня за поиски моей веры,
|
| Ya harán mapas otras manos también,
| Другие руки тоже будут делать карты,
|
| Desconozco lo que conozco, sé que hay más, mucho más,
| Я не знаю, что я знаю, я знаю, что есть больше, намного больше,
|
| Algo más que no comienza ni termina en ti.
| Что-то еще, что не начинается и не заканчивается с вами.
|
| Voy a todos lados y a ninguna parte,
| Я иду везде и нигде,
|
| Hace tantos sueños que no sueño en ti,
| Было так много снов, что я не мечтаю о тебе,
|
| Es momento de despertar.
| Пора просыпаться.
|
| Y disculpa si ahora sí, miro a mis pies,
| И извините, если сейчас да, я смотрю себе под ноги,
|
| Que se alejan más de ti cada vez,
| Которые с каждым разом удаляются от тебя все дальше,
|
| Te conocen ya, te conocen y saben que,
| Они уже знают вас, они знают вас и знают, что,
|
| Saben que, a tu lado para mí no hay nada.
| Они знают, что рядом с тобой для меня ничего нет.
|
| Y perdona por buscar por mi fe,
| И прости меня за поиски моей веры,
|
| Ya harán mapas otras manos también,
| Другие руки тоже будут делать карты,
|
| Desconozco lo que conozco, sé que hay más, mucho más,
| Я не знаю, что я знаю, я знаю, что есть больше, намного больше,
|
| Algo más que no comienza ni termina en ti. | Что-то еще, что не начинается и не заканчивается с вами. |
| (x2) | (x2) |