| No shiny gold. | Нет блестящего золота. |
| No jewelled eye. | Нет украшенного драгоценными камнями глаза. |
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| I pressed the controls and rockets blazed through the sky
| Я нажал на элементы управления, и ракеты вспыхнули в небе
|
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| Whose pretty feet are clad in Ruby Shoes? | Чьи красивые ножки одеты в рубиновые туфли? |
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| These human bones, already obsolete. | Эти человеческие кости, уже устарели. |
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| All the way to the bitter end. | Весь путь до горького конца. |
| All the way to the bitter end
| Весь путь до горького конца
|
| Avoid the tears of something unforeseen. | Избегайте слез из-за чего-то непредвиденного. |
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| Expanding techniques of this prosthetic brain. | Расширение методов этого протеза мозга. |
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| Well, we’ll get away from it all. | Ну, мы уйдем от всего этого. |
| Down amongst the drones
| Вниз среди дронов
|
| Fighting the man! | Борьба с мужчиной! |
| Alive after wave upon wave of galaxians that fall
| Живые за волной за волной падающих галактик
|
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| All the way to the bitter end. | Весь путь до горького конца. |
| All the way to the bitter end
| Весь путь до горького конца
|
| O Happy Days! | О счастливые дни! |
| Of debt and life support. | Долга и жизнеобеспечения. |
| Fighting the man!
| Борьба с мужчиной!
|
| A soul will grow old and eventually will fold. | Душа состарится и в конце концов сгинет. |
| Fighting the man! | Борьба с мужчиной! |