| The Sick Rose (оригинал) | Больная Роза (перевод) |
|---|---|
| O Rose, thou art sick | О Роза, ты больна |
| The invisible worm | Невидимый червь |
| That flies in the night | Это летит ночью |
| In the howling storm: | В воющей буре: |
| Has found out thy bed | Нашла твою постель |
| Of crimson joy: | Малиновой радости: |
| And his dark secret love | И его темная тайная любовь |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| O Rose, thou art sick from the invisible worm | О Роза, ты больна от невидимого червя |
| That flies in the night in the howling storm | Что летит ночью в воющей буре |
| Has found out thy bed of crimson joy and his dark secret love | Обнаружил твое ложе малиновой радости и свою темную тайную любовь |
| Has found out thy bed of crimson joy and his dark secret love | Обнаружил твое ложе малиновой радости и свою темную тайную любовь |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
| Does thy life destroy | Твоя жизнь разрушает |
