| Climb aboard the wave, to somewhere you ain’t never been
| Поднимитесь на волну, туда, где вы никогда не были
|
| And in a world of make believe, I’m the emperor and champion
| И в мире притворства я император и чемпион
|
| Of sheer suicide! | Чистого самоубийства! |
| of sheer suicide!
| чистого самоубийства!
|
| Hear me when I say that I was brought to life upon the wave
| Услышьте меня, когда я скажу, что я был оживлен на волне
|
| I’m gonna hitch a ride and see what I can see
| Я собираюсь прокатиться и посмотреть, что я вижу
|
| I’m gonna climb inside of the time machine
| Я собираюсь забраться внутрь машины времени
|
| Into another dimension! | В другое измерение! |
| To another dimension!
| В другое измерение!
|
| Into another dimension, another dimension
| В другое измерение, другое измерение
|
| Into another dimension, another dimension
| В другое измерение, другое измерение
|
| Into another dimension, another dimension
| В другое измерение, другое измерение
|
| Another dimension, another dimension
| Другое измерение, другое измерение
|
| From the first to the last, well, the wave is waiting
| От первого до последнего, ну, волна ждет
|
| For the rubies and diamonds that are slipping through your fingers
| За рубины и бриллианты, ускользающие сквозь пальцы
|
| In the glinting of an eye, I’m just a thought vibrating
| В блеске глаз я всего лишь вибрирующая мысль
|
| And I’m riding on high now that the wave is breaking
| И я еду высоко, теперь, когда волна разбивается
|
| Now that the future’s waiting
| Теперь, когда будущее ждет
|
| I’m gonna step inside and take a ride
| Я собираюсь войти внутрь и прокатиться
|
| Into another dimension, another dimension
| В другое измерение, другое измерение
|
| Into another dimension, another dimension
| В другое измерение, другое измерение
|
| Into another dimension, another dimension
| В другое измерение, другое измерение
|
| Another dimension, another dimension
| Другое измерение, другое измерение
|
| Oh yeah, yeah!
| О да, да!
|
| Oh yeah, yeah! | О да, да! |