| Halluzination Guillotine (оригинал) | Гильотина Галлюцинации (перевод) |
|---|---|
| On a telegraph pole | На телеграфном столбе |
| An assassin is training his soul | Убийца тренирует свою душу |
| Locked up in a fancy room | Заперт в модной комнате |
| Not very far from doom | Не очень далеко от гибели |
| Intoxicated kids | Пьяные дети |
| Are ready to quit | Готовы уйти |
| His desires they scatter | Его желания они рассеивают |
| His nerves they shatter | Его нервы они разрушают |
| No window to see | Нет окна, чтобы видеть |
| No door to flee | Нет двери, чтобы бежать |
| The heart-attack machine | Машина для сердечного приступа |
| Is out of gear | Вышел из строя |
| The mighty nightmare-employer | Могущественный кошмар-работодатель |
| Professor of paranoia | Профессор паранойи |
| Is stealing near | ворует рядом |
| Seven miles from here | Семь миль отсюда |
| Smoke coming out of their eyes | Дым идет из их глаз |
| Insanity-tigers are licking his hands | Безумие-тигры лижут ему руки |
| A short romance | короткий роман |
| A vaporised dance | Испаренный танец |
