| I’d like to think that this was fate.
| Хочется думать, что это судьба.
|
| Reference to a song you love,
| Отсылка к песне, которую вы любите,
|
| Spell confusion with a «K»
| Путаница в написании буквы «К»
|
| Like a star without its strings,
| Как звезда без струн,
|
| I’m hanging here on these two wings.
| Я вишу здесь на этих двух крыльях.
|
| For that smile and those eyes
| За эту улыбку и эти глаза
|
| I’m falling
| Я падаю
|
| If time could stop, how could I make this more poetic?
| Если бы время могло останавливаться, как бы я мог сделать это более поэтичным?
|
| When there’s nothing more pathetic to be said
| Когда больше нечего сказать
|
| You bring me out, show me light,
| Ты выведи меня, покажи мне свет,
|
| I’m sorry if I hide, I’m too afraid to look inside.
| Извините, если я прячусь, я слишком боюсь заглянуть внутрь.
|
| You carry truth, you make me smile.
| Ты несешь правду, ты заставляешь меня улыбаться.
|
| If it were you and me tonight,
| Если бы это были ты и я сегодня вечером,
|
| I would tame the stars and save the brightest one for you,
| Я приручил бы звезды и сохранил бы для тебя самую яркую,
|
| For you…
| Для тебя…
|
| If you ever had the chance,
| Если бы у вас когда-нибудь была возможность,
|
| Would you make your life seem right?
| Хотели бы вы сделать так, чтобы ваша жизнь казалась правильной?
|
| Or would you only hold it back,
| Или ты бы только сдержал его,
|
| The good times, the hard, and the bad.
| Хорошие времена, трудные и плохие.
|
| Whatever you say is alright,
| Что бы вы ни сказали, все в порядке,
|
| Just as long as there’s no doubt.
| Лишь бы не было сомнений.
|
| Could you look me in the eye
| Не могли бы вы посмотреть мне в глаза
|
| And say hopes died
| И сказать, что надежды умерли
|
| If time could stop, how could I make this more poetic?
| Если бы время могло останавливаться, как бы я мог сделать это более поэтичным?
|
| When there’s nothing more pathetic to be said
| Когда больше нечего сказать
|
| You bring me out, show me light,
| Ты выведи меня, покажи мне свет,
|
| I’m sorry if I hide, I’m too afraid to look inside.
| Извините, если я прячусь, я слишком боюсь заглянуть внутрь.
|
| You carry truth, you make me smile.
| Ты несешь правду, ты заставляешь меня улыбаться.
|
| If it were you and me tonight,
| Если бы это были ты и я сегодня вечером,
|
| I would tame the stars and save the brightest one for you.
| Я бы приручил звезды и сохранил бы для тебя самую яркую.
|
| Our wish,
| Наше желание,
|
| Each time,
| Каждый раз,
|
| Keeps me returning to you,
| Заставляет меня вернуться к тебе,
|
| Night after night
| Ночь за ночью
|
| Lift me up as high as the clouds that warm the sky,
| Подними меня так высоко, как облака, согревающие небо,
|
| For you and I You bring me out, show me light,
| Для тебя и меня Ты выведешь меня, покажешь мне свет,
|
| I’m sorry if I hide, I’m too afraid to look inside.
| Извините, если я прячусь, я слишком боюсь заглянуть внутрь.
|
| You carry truth, you make me smile,
| Ты несешь правду, ты заставляешь меня улыбаться,
|
| If it were you and me tonight,
| Если бы это были ты и я сегодня вечером,
|
| I would tame the stars and save the brightest one for you
| Я бы приручил звезды и сохранил бы для тебя самую яркую
|
| You bring me out, show me light,
| Ты выведи меня, покажи мне свет,
|
| I’m sorry if I hide, I’m too afraid to look inside
| Извините, если я прячусь, я слишком боюсь заглянуть внутрь
|
| You carry truth, you make me smile
| Ты несешь правду, ты заставляешь меня улыбаться
|
| If it were you and me tonight,
| Если бы это были ты и я сегодня вечером,
|
| I would tame the stars and save the brightest one for you,
| Я приручил бы звезды и сохранил бы для тебя самую яркую,
|
| For you… | Для тебя… |