| Dites à Mama, j’ai mes raisons, je bouge de là,
| Скажи маме, у меня есть причины, я уезжаю отсюда,
|
| j’veux faire de grosses sommes sans perdre la Foi, j’crois en Rabi
| Я хочу зарабатывать большие суммы, не теряя Веры, я верю в Раби
|
| À bout de nerfs, à fleurs de peau, je noie mes peines dans le mensonge,
| На исходе нервов, на пределе, во лжи топлю свои печали,
|
| j’en suis conscient, j’suis récidiviste
| Я в курсе, я рецидивист
|
| Rien dans mes pattes, j’ai rien d’un homme, j’ai la crinière, je suis un lion,
| Ничего у меня в лапах, у меня нет ничего от человека, у меня есть грива, я лев,
|
| c’est imminent, Reine et je te veux pour la vie
| это неизбежно, королева, и я хочу тебя на всю жизнь
|
| Fier d'être Noir, et ouais mon pote, c’est un honneur, j’viens des Comores,
| Горжусь тем, что я черный, и да, приятель, это большая честь, я с Коморских островов,
|
| où sont mes ‘zins? | где мои зины? |
| Que j’les embrasse avant d’mourir
| Что я целую их перед смертью
|
| J’me dis des fois que notre cœur est un organe, parmi les autres,
| Я иногда говорю себе, что наше сердце — это орган, в том числе и
|
| un jour il pourrit
| однажды он сгниет
|
| Immortelle est l'âme, aïe, aïe, aïe, aïe
| Бессмертна душа, ай, ай, ай, ай
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| On va caner, fais le job, pas l’temps de pleurer, fais le job
| Давайте делать работу, нет времени плакать, делать работу
|
| Relève-toi et fais le job, augmente le son dans ta gov'
| Вставай и делай работу, включи звук в своем правительстве
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| On va caner, fais le job, pas l’temps de pleurer, fais le job
| Давайте делать работу, нет времени плакать, делать работу
|
| Relève-toi et fais le job, augmente le son dans ta gov'
| Вставай и делай работу, включи звук в своем правительстве
|
| J’ai de la haine, de la rancœur, faut que tu payes, je peux t’abattre,
| У меня ненависть, обида, ты должен заплатить, я могу тебя застрелить,
|
| j’en suis capable, il faut me croire, j’dors plus la nuit
| Я могу это сделать, ты должен мне поверить, я больше не сплю по ночам
|
| J’ai perdu mon père, je fais du rap
| Я потерял отца, я рэп
|
| , milieu de merde, je les encule, ces incapables savent plus quoi faire,
| , посреди дерьма, я их трахаю, эти некомпетентные больше не знают, что делать,
|
| ils envoient des pics
| они присылают фото
|
| Je l’ai dans mes bras
| у меня на руках
|
| , c’est ma richesse, c’est mon trésor, c’est le seul mec qui a le droit de me
| , это мое богатство, это мое сокровище, это единственный парень, который имеет на меня право
|
| pisser dessus et j’en ris
| ссать на это, и я смеюсь над этим
|
| Je fais la fête avec mes potes, on prend du cash, on prend de l'âge,
| Я устраиваю вечеринки с друзьями, мы берем наличные, мы становимся старше,
|
| on accélère, au retour à bord du bolide
| мы ускоряемся, снова на борту гоночного автомобиля
|
| J’me dis des fois que la lumière au bout du tunnel, c’est p’t-être les pleins
| Я иногда говорю себе, что свет в конце туннеля, это может быть полный
|
| phares de l’ennemi
| вражеские фары
|
| Oh nan nan nan, oh nan nan, oh nan nan nan, oh nan nan
| О нет нет нет, о нет нет, о нет нет нет, о нет нет
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| On va caner, fais le job, pas l’temps de pleurer, fais le job
| Давайте делать работу, нет времени плакать, делать работу
|
| Relève-toi et fais le job, augmente le son dans ta gov'
| Вставай и делай работу, включи звук в своем правительстве
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| On va caner, fais le job, pas l’temps de pleurer, fais le job
| Давайте делать работу, нет времени плакать, делать работу
|
| Relève-toi et fais le job, augmente le son dans ta gov'
| Вставай и делай работу, включи звук в своем правительстве
|
| Tôt ou tard je vais caner, vais caner, tôt ou tard je vais caner, vais caner
| Рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться, рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться
|
| Tôt ou tard je vais caner, vais caner, tôt ou tard je vais caner, vais caner
| Рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться, рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться
|
| Regarde-moi j’suis égaré, égaré, regarde-moi j’suis égaré, égaré
| Посмотри на меня, я потерян, потерян, посмотри на меня, я потерян, потерян
|
| Tôt ou tard je vais caner, vais caner, regarde-moi j’suis égaré, égaré
| Рано или поздно я трахнусь, трахнусь, посмотри на меня, я потерян, потерян
|
| Tôt ou tard je vais caner, vais caner, tôt ou tard je vais caner, vais caner
| Рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться, рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться
|
| Tôt ou tard je vais caner, vais caner, tôt ou tard je vais caner, vais caner
| Рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться, рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться
|
| Regarde-moi j’suis égaré, égaré, regarde-moi j’suis égaré, égaré
| Посмотри на меня, я потерян, потерян, посмотри на меня, я потерян, потерян
|
| Tôt ou tard je vais caner, vais caner, tôt ou tard je vais caner, vais caner
| Рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться, рано или поздно я буду трахаться, буду трахаться
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| On va caner, fais le job, pas l’temps de pleurer, fais le job
| Давайте делать работу, нет времени плакать, делать работу
|
| Relève-toi et fais le job, augmente le son dans ta gov'
| Вставай и делай работу, включи звук в своем правительстве
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| Relève-toi et fais le job, relève-toi et fais le job
| Вставай и делай работу, вставай и делай работу
|
| On va caner, fais le job, pas l’temps de pleurer, fais le job
| Давайте делать работу, нет времени плакать, делать работу
|
| Relève-toi et fais le job, augmente le son dans ta gov' | Вставай и делай работу, включи звук в своем правительстве |