| Disinformation scares us
| Дезинформация пугает нас
|
| Impropriety thickens and clouds the air
| Непристойность сгущает и затуманивает воздух
|
| Arrogance presents itself
| Высокомерие представляет себя
|
| Unbidden and creating disrepair
| Непрошенный и вызывающий негодность
|
| Dogmatic achievements tearing
| Догматические достижения разрывают
|
| Myths and monuments apart at the seams
| Мифы и памятники расходятся по швам
|
| Under the veil of wonder and terror
| Под завесой чуда и ужаса
|
| Forcing the masses to make believe
| Заставляя массы поверить
|
| No room for speculation
| Нет места для спекуляций
|
| Those left behind beg for salvation
| Оставшиеся просят спасения
|
| Failure to grow
| Неспособность расти
|
| Failure to swallow the truth of it all
| Неспособность проглотить правду обо всем этом
|
| To force the foyer open
| Чтобы открыть фойе
|
| And enter an age of gold
| И войдите в золотой век
|
| Intrepid and measured steps
| Смелые и размеренные шаги
|
| That prove to go in no direction at all
| Это доказывает, что они не идут ни в каком направлении.
|
| Still water before the tempest
| Неподвижная вода перед бурей
|
| Hubris before the fall
| Высокомерие перед падением
|
| Information era
| Информационная эра
|
| Methods developed to cross compare
| Методы, разработанные для перекрестного сравнения
|
| Evidence presents itself
| Доказательства представляются
|
| Once hidden origins laying bare
| Когда-то скрытое происхождение обнажается
|
| Systemic beliefs that bound us
| Системные убеждения, которые связывали нас
|
| Disintegrate after thousands of years
| Распадется через тысячи лет
|
| Free from the reins of wonder and terror
| Свободный от поводьев удивления и ужаса
|
| What once was concrete now vanishes into the air
| То, что когда-то было бетоном, теперь растворяется в воздухе
|
| No room for speculation
| Нет места для спекуляций
|
| Those left behind beg for salvation
| Оставшиеся просят спасения
|
| Patience to grow
| Терпение, чтобы расти
|
| Patience to swallow the truth of it all
| Терпение, чтобы проглотить правду обо всем этом
|
| To force the foyer open
| Чтобы открыть фойе
|
| And enter an age of gold
| И войдите в золотой век
|
| Intrepid and measured steps
| Смелые и размеренные шаги
|
| That prove to go in all directions at once
| Которые доказывают, что они идут во всех направлениях сразу
|
| Still water absorbs the tempest
| Неподвижная вода поглощает бурю
|
| Progress forgets the fall
| Прогресс забывает падение
|
| To come so far in so little time
| Зайти так далеко за столь короткое время
|
| Is what once may have been called
| Это то, что когда-то могло называться
|
| Despicable
| Презренный
|
| To come so far in so little time
| Зайти так далеко за столь короткое время
|
| Is that which now is called
| Это то, что сейчас называется
|
| A miracle
| Чудо
|
| Where do we go?
| Куда мы идем?
|
| Now that we’ve swallowed the truth of it all
| Теперь, когда мы проглотили правду обо всем этом
|
| And moved forward
| И двинулся вперед
|
| We’ve forced the foyer open
| Мы взломали фойе
|
| And entered an age of gold
| И вступил в золотой век
|
| Intrepid and measured steps
| Смелые и размеренные шаги
|
| Have taken us in all directions at once
| Увезли нас во все стороны сразу
|
| Still water absorbed the tempest
| Неподвижная вода поглотила бурю
|
| Perseverance will conquer all | Настойчивость все победит |