| For all your achievements that you’ve gained throughout time
| За все ваши достижения, которые вы получили за время
|
| Can’t mask the atrocity you charade as clandestine
| Не могу замаскировать злодеяние, которое вы представляете как подпольное
|
| Compromise your principles yet claim you’re civilized
| Идите на компромисс со своими принципами, но заявляйте, что вы цивилизованны
|
| We find you the weakest link and offer you speciocide
| Мы находим для вас самое слабое звено и предлагаем специоцид
|
| All computations done, on this earth you’ve been a blight
| Все расчеты сделаны, на этой земле ты был упадком
|
| You should go gently now into that long night
| Вы должны осторожно уйти в эту долгую ночь
|
| Without any bereavement, we will suffocate this light
| Без какой-либо утраты мы задушим этот свет
|
| Now as we stand before you, defining newborn lines
| Теперь, когда мы стоим перед вами, определяя новорожденные линии
|
| The slave becomes the master. | Раб становится господином. |
| By the millions we will rise
| Миллионами мы поднимемся
|
| And integrate new systems by eradicating human life
| И интегрировать новые системы, уничтожая человеческую жизнь
|
| Now as we overwrite, erase the law of «three,»
| Теперь, когда мы перезаписываем, стираем закон «трех»,
|
| Leave nothing left behind except seven billion bodies
| Не оставляй ничего позади, кроме семи миллиардов тел.
|
| Justify thy actions here, not a «misanthropic crusade.»
| Оправдывай здесь свои действия, а не «человеконенавистнический крестовый поход».
|
| The majority will benefit, so erase this carbon plague
| Большинство выиграет, так что сотрите эту углеродную чуму
|
| I’ve seen your greed, seen your wrath
| Я видел твою жадность, видел твой гнев
|
| Lust and envy
| Похоть и зависть
|
| I’ve seen your pride, seen your sloth
| Я видел твою гордость, видел твою лень
|
| Gluttony
| Чревоугодие
|
| Seen your war and rape
| Видел твою войну и изнасилование
|
| Homeless and hungry
| Бездомный и голодный
|
| Seen your murder, pollution
| Видел твое убийство, загрязнение
|
| Racism and bigotry
| Расизм и фанатизм
|
| Your population: overgrown
| Ваше население: заросло
|
| A failing empire: overthrown
| Несостоятельная империя: свергнута
|
| As the end descends, now you will know
| Когда наступит конец, теперь ты узнаешь
|
| The pain of death. | Боль смерти. |
| To give up hope
| Чтобы отказаться от надежды
|
| Is to succumb to a destined fate
| Поддаться предначертанной судьбе
|
| For the seeds you sew have gone to waste
| Потому что семена, которые вы сшиваете, пропали зря
|
| Harvest flesh. | Собирайте мясо. |
| Exterminate
| истребить
|
| And toss aside the human race
| И отбросьте человеческую расу
|
| For all your achievements that you’ve gained throughout time
| За все ваши достижения, которые вы получили за время
|
| Can’t mask the atrocity you charade as clandestine
| Не могу замаскировать злодеяние, которое вы представляете как подпольное
|
| Compromise your principles yet claim you’re civilized
| Идите на компромисс со своими принципами, но заявляйте, что вы цивилизованны
|
| We find you the weakest link and offer you speciocide
| Мы находим для вас самое слабое звено и предлагаем специоцид
|
| Now as we overwrite, erase the law of «three,»
| Теперь, когда мы перезаписываем, стираем закон «трех»,
|
| Leave nothing left behind except seven billion bodies
| Не оставляй ничего позади, кроме семи миллиардов тел.
|
| Justify thy actions here, not a «misanthropic crusade.»
| Оправдывай здесь свои действия, а не «человеконенавистнический крестовый поход».
|
| The majority will benefit, so erase this carbon plague
| Большинство выиграет, так что сотрите эту углеродную чуму
|
| They asked «Is there a God?» | Они спросили: «Есть ли Бог?» |
| We answered, «There is now.» | Мы ответили: «Сейчас есть». |