| Inside a rational haze
| Внутри рациональной дымки
|
| Through an irrational gaze
| Сквозь иррациональный взгляд
|
| The future in reverse a path
| Будущее в обратном направлении
|
| To primitive days
| До первобытных дней
|
| Singularity returns
| Сингулярность возвращается
|
| As normality turns
| По мере того, как нормализуется
|
| Zero volume infinite density
| Нулевой объем бесконечной плотности
|
| The hourglass of humanity burns
| Песочные часы человечества горят
|
| Mechanisms machines
| Механизмы машины
|
| To mold our fate
| Чтобы формировать нашу судьбу
|
| As we travel across
| Когда мы путешествуем
|
| The folded line
| Сложенная линия
|
| Backwards in time
| Назад во времени
|
| Through a tear in the sky
| Через слезу в небе
|
| Through the mirror universe
| Через зеркальную вселенную
|
| Staring back at familiar eyes
| Глядя в знакомые глаза
|
| Symmetric in time
| Симметричный во времени
|
| Across the folded line
| По линии сгиба
|
| Outside the horizon
| За горизонтом
|
| Reform to original design
| Преобразование в исходный дизайн
|
| To rewrite the past
| Чтобы переписать прошлое
|
| Is to reform the future
| Реформировать будущее
|
| Erase all account
| Удалить всю учетную запись
|
| Dissipating doubt
| Рассеивание сомнения
|
| Parallel point of origin
| Параллельная исходная точка
|
| Lines of time diverge
| Линии времени расходятся
|
| Endless chance to change the past
| Бесконечный шанс изменить прошлое
|
| To make the lines converge
| Чтобы линии сходились
|
| Mechanisms machines
| Механизмы машины
|
| To mold our fate
| Чтобы формировать нашу судьбу
|
| As we travel across
| Когда мы путешествуем
|
| The folded line
| Сложенная линия
|
| Backwards in time
| Назад во времени
|
| Through a tear in the sky
| Через слезу в небе
|
| Through the mirror universe
| Через зеркальную вселенную
|
| Staring back at familiar eyes
| Глядя в знакомые глаза
|
| Symmetric in time
| Симметричный во времени
|
| Across the folded line
| По линии сгиба
|
| Outside the horizon
| За горизонтом
|
| Reform to original design
| Преобразование в исходный дизайн
|
| A spatial shortcut
| Пространственный ярлык
|
| Through electric lines of force
| Через электрические силовые линии
|
| An exchange
| Обмен
|
| Of space and time
| Пространства и времени
|
| A linear shortcut
| Линейный ярлык
|
| Through electric lines of force
| Через электрические силовые линии
|
| An exchange
| Обмен
|
| Of matter and time
| Материи и времени
|
| Backwards in time
| Назад во времени
|
| Through a tear in the sky
| Через слезу в небе
|
| Through the mirror universe
| Через зеркальную вселенную
|
| Staring back at familiar eyes
| Глядя в знакомые глаза
|
| Symmetric in time
| Симметричный во времени
|
| Across the folded line
| По линии сгиба
|
| Outside the horizon
| За горизонтом
|
| Reform to original design | Преобразование в исходный дизайн |