| Conjectures thrive
| Догадки процветают
|
| Why are we alive?
| Почему мы живы?
|
| Presenting an open mind
| Представление открытого разума
|
| Intergalactic travel?
| Межгалактическое путешествие?
|
| Dimensions?
| Габаритные размеры?
|
| A product of genetics?
| Продукт генетики?
|
| What defines reality?
| Что определяет реальность?
|
| What defines a soul?
| Что определяет душу?
|
| Where is the line of fathom
| Где линия понимания
|
| And how much truth do we know?
| И сколько правды мы знаем?
|
| What lies beyond what we see?
| Что лежит за пределами того, что мы видим?
|
| These cosmic questions for all humanity
| Эти космические вопросы для всего человечества
|
| What lies beyond what we know and see?
| Что лежит за пределами того, что мы знаем и видим?
|
| These endless questions are for all entities
| Эти бесконечные вопросы для всех сущностей
|
| Too many signs in this life to ignore
| Слишком много знаков в этой жизни, чтобы игнорировать
|
| What were the ancients telling us?
| Что говорили нам древние?
|
| From Giza to galaxies
| От Гизы до галактик
|
| Exceeding comprehension
| Превышение понимания
|
| What’s the truth on foreign life?
| Что правда о зарубежной жизни?
|
| What defines reality?
| Что определяет реальность?
|
| What defines a soul?
| Что определяет душу?
|
| Where is the line of fathom
| Где линия понимания
|
| And how much truth do we know?
| И сколько правды мы знаем?
|
| What lies beyond what we see?
| Что лежит за пределами того, что мы видим?
|
| These cosmic questions for all humanity
| Эти космические вопросы для всего человечества
|
| What lies beyond what we know and see?
| Что лежит за пределами того, что мы знаем и видим?
|
| These endless questions are for all entities
| Эти бесконечные вопросы для всех сущностей
|
| Are the answers here
| Здесь есть ответы
|
| On this sphere we occupy?
| На этой сфере мы занимаем?
|
| In the land we’re bleeding dry?
| В земле мы истекаем кровью?
|
| Is the truth disguised?
| Истина замаскирована?
|
| Should we look to the skies?
| Должны ли мы смотреть на небо?
|
| Would we find ties to global demise?
| Найдем ли мы связи с глобальной гибелью?
|
| So many have vanished
| Так много исчезло
|
| At what cause and time?
| По какой причине и в какое время?
|
| Did civilizations face annihilation?
| Столкнулись ли цивилизации с уничтожением?
|
| Infinite, no walls
| Бесконечно, без стен
|
| Just a blink of an eye
| Просто мгновение ока
|
| When is the beginning and end
| Когда начало и конец
|
| Of existence and time?
| Существования и времени?
|
| What defines reality?
| Что определяет реальность?
|
| What defines a soul?
| Что определяет душу?
|
| Where is the line of fathom
| Где линия понимания
|
| And how much truth do we know?
| И сколько правды мы знаем?
|
| What lies beyond what we see?
| Что лежит за пределами того, что мы видим?
|
| These cosmic questions for all humanity
| Эти космические вопросы для всего человечества
|
| What lies beyond what we know and see?
| Что лежит за пределами того, что мы знаем и видим?
|
| These endless questions are for all entities | Эти бесконечные вопросы для всех сущностей |