| every now and then
| время от времени
|
| i wonder how you’ve been in all this time
| интересно, как ты себя чувствовал все это время
|
| i wonder if you ever came around to
| Интересно, ты когда-нибудь приходил к
|
| what went down and
| что пошло вниз и
|
| once in awhile
| иногда
|
| i think of all the life we spent together
| я думаю обо всей жизни, которую мы провели вместе
|
| and i don’t even know your number anymore
| и я даже не знаю твой номер больше
|
| looking back at all your quiet desperation
| оглядываясь назад на все ваше тихое отчаяние
|
| in retrospect now aren’t you glad i let you go
| Оглядываясь назад, разве ты не рад, что я тебя отпустил?
|
| isn’t it nice to know that you’re not my consolation prize
| Разве не приятно знать, что ты не мой утешительный приз
|
| doesn’t it feel like freedom breathin in and out now
| Разве это не похоже на свободу вдыхать и выдыхать сейчас
|
| isn’t it good to see all the love in someone else’s eyes
| разве не хорошо видеть всю любовь в чужих глазах
|
| doesn’t it all make sense that you’re better off without me
| Разве все это не имеет смысла, что тебе лучше без меня
|
| oh, oh, whoa
| о, о, эй
|
| oh, oh… whoa
| о, о ... эй
|
| i wonder if you kept the painting that i gave you
| интересно, сохранили ли вы картину, которую я вам подарил
|
| pretty sure she made you throw it out
| почти уверен, что она заставила тебя выбросить его
|
| that sucks i would have loved to have it back
| это отстой, я бы хотел получить его обратно
|
| i only brought it home for you because i loved it
| я принес его домой только для тебя, потому что он мне понравился
|
| all revisionary history aside i loved you too
| всю ревизионную историю в сторону, я тоже любил тебя
|
| so why am i the bad guy in your estimation
| так почему я плохой парень в твоей оценке
|
| for being brave enough to say what we we both knew
| за то, что хватило смелости сказать то, что мы оба знали
|
| chor
| хор
|
| no grand intention
| нет большого намерения
|
| no pain to mention
| без боли упоминать
|
| just too many days that fade to blue
| просто слишком много дней, которые исчезают до синего
|
| and look how it came out perfect
| и посмотрите, как получилось идеально
|
| for better would have been for worse if
| к лучшему было бы к худшему, если бы
|
| i’d have been the one to settle down that walk with you
| я был бы тем, кто успокоился бы на этой прогулке с тобой
|
| chor | хор |