| C’est comme ça depuis la nuit des temps
| Так было с незапамятных времен
|
| De la naissance jusqu'à la mort
| От рождения до смерти
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Tout l’monde le sait
| Все знают
|
| Mais personne ne l’dit
| Но никто не говорит
|
| Sarkozy contre sans-papiers
| Саркози против незарегистрированных
|
| Jeunes contre la police
| Молодежь против полиции
|
| Materazzi contre Zidane
| Матерацци против Зидана
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Israël contre Hezbollah
| Израиль против Хизбаллы
|
| George Bush contre Ben Laden
| Джордж Буш против бен Ладена
|
| Matons contre prisonniers
| Охранники против заключенных
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Ça peut péter à tout moment dans les banlieues
| Он может взорваться в любой момент в Подмосковье
|
| Les gens qui nous dirigent ne connaissent même pas ce milieu
| Люди, которые управляют нами, даже не знают об этой среде.
|
| Sarkozy sépare des hommes de leurs familles
| Саркози разлучает мужчин с семьями
|
| Y en a y en a qui sont venus en France à cause de la famine
| Есть те, кто приехал во Францию из-за голода.
|
| Malgré c’qu’on dit, Zidane était trop fort
| Что бы там ни говорили, Зидан был слишком силен.
|
| La majorité des Français voudraient bien qu’il joue encore
| Большинство французов хотели бы, чтобы он снова играл
|
| La difficulté, ça remplit les prisons
| Трудности наполняют тюрьмы
|
| Y a qu'à regarder dans les HLM pour voir que j’ai raison
| Вам нужно только заглянуть в HLM, чтобы увидеть, что я прав
|
| Ben Laden était d’la CIA à une époque
| Бен Ладен когда-то работал в ЦРУ.
|
| Maintenant regarde tout c’qu’il se passe, la vérité ils s’en moquent
| Теперь посмотри, что происходит, правда, им все равно.
|
| L'économie a baissé, les gens ne font que baisser
| Экономика пошла вниз, люди просто падают
|
| Tout a reculé, peu arrivent à avancer
| Все пошло назад, немногие могут двигаться вперед
|
| Demande au Liban ce qui se passe, à Israël ce qui se passe
| Спросите Ливан, что происходит, Израиль, что происходит.
|
| Que vaut la vie humaine, mec, confrontée à des liasses
| Чего стоит человеческая жизнь, человек, столкнувшись с узлами
|
| T’es pas sur i-TV, t’es avec l’homme d’H.A.I.T.I
| Тебя нет на i-TV, ты с мужчиной из H.A.I.T.I.
|
| Pour mon pays j’veux pas l’destin d’Pompéi
| Для моей страны я не хочу судьбу Помпеи
|
| Sarkozy contre sans-papiers
| Саркози против незарегистрированных
|
| Jeunes contre la police
| Молодежь против полиции
|
| Materazzi contre Zidane
| Матерацци против Зидана
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Israël contre Hezbollah
| Израиль против Хизбаллы
|
| George Bush contre Ben Laden
| Джордж Буш против бен Ладена
|
| Matons contre prisonniers
| Охранники против заключенных
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| C’est la vie qui crée des Moussaoui
| Муссауи создает жизнь
|
| C’est l'état de mon quartier qui rend vénères mes mélodies
| Мои мелодии благоговеют перед состоянием моего района.
|
| Le cyclisme égal dopage, chez nous on s’dope à la rage
| Езда на велосипеде приравнивается к допингу, дома мы накачиваем себя яростью
|
| Et on fait beaucoup de choses à l’arrache
| И мы делаем много вещей в спешке
|
| Y a pas de billet pour aller au stade, on regarde la télé
| На стадион нет билетов, мы смотрим телевизор
|
| Chez nous on aime imiter les Zidane aussi les Pelé
| Дома мы любим подражать Зидану и Пеле.
|
| Y a d’la marque, mais y a pas assez d’tune pour aller au Parc
| Бренд есть, но не хватает мелодии, чтобы пойти в парк
|
| On pense à tous ceux qui s’font attraper quand ils braquent
| Мы думаем обо всех тех, кого поймают, когда они грабят
|
| Ils parlent pas des hôtels pourris payés au mois
| Они не говорят о гнилых отелях, оплачиваемых помесячно
|
| Les journalistes enquêtent encore sur la mort de Diana
| Журналисты до сих пор расследуют смерть Дианы
|
| Y a pas assez de paye, on s’noie dans la bouteille
| Платы не хватает, мы тонем в бутылке
|
| C’est dur pour les familles nombreuses comme le Wu-Tang
| Это тяжело для больших семей, таких как Wu-Tang
|
| Trop de pays se détestent entre eux
| Слишком много стран ненавидят друг друга
|
| Trop de salopards abusent des enfants c’est affreux
| Слишком много ублюдков издеваются над детьми, это ужасно
|
| Impôts contre foyers, nos vies à nettoyer
| Налоги против домов, наша жизнь должна быть очищена
|
| La machine économique encore une fois va nous broyer
| Экономическая машина снова перемалывает нас
|
| Sarkozy contre sans-papiers
| Саркози против незарегистрированных
|
| Jeunes contre la police
| Молодежь против полиции
|
| Materazzi contre Zidane
| Матерацци против Зидана
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Israël contre Hezbollah
| Израиль против Хизбаллы
|
| George Bush contre Ben Laden
| Джордж Буш против бен Ладена
|
| Matons contre prisonniers
| Охранники против заключенных
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Alibi contre Grosdidier
| Алиби против Гросдидье
|
| R contre Grosdidier, rap français contre Grosdidier
| R против Гросдидье, французский рэп против Гросдидье
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Tu vois bien, dans la vie, tout s’oppose
| Видишь ли, в жизни все против
|
| En bonne santé ou bien avec la ménopause
| В хорошем состоянии или в менопаузе
|
| Marseille contre Paris, chacun fait son pari
| Марсель против Парижа, каждый делает свою ставку
|
| N’importe laquelle peut gagner car ça varie
| Любой может выиграть, потому что это варьируется
|
| Y en a qui prennent des grosses peines et d’autres, des petites
| Кто-то старается по-крупному, а кто-то помаленьку.
|
| D’autres qu’on attrape et d’autres qui prennent la fuite
| Некоторых ловят, а некоторые уходят
|
| Y a des chauves, des pauvres, des mauvais, des loves
| Есть лысые, бедные, плохие, любит
|
| Des mecs à pied, d’autres qui sont en gov'
| Ребята пешком, другие, кто в правительстве
|
| Y a le jour et la nuit, temps sec et pluvieux
| Есть день и ночь, сухая и дождливая погода
|
| Y a-t-il respect des jeunes pour les plus vieux?
| Есть ли уважение от младших к старшим?
|
| Sarkozy contre sans-papiers
| Саркози против незарегистрированных
|
| Jeunes contre la police
| Молодежь против полиции
|
| Materazzi contre Zidane
| Матерацци против Зидана
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Israël contre Hezbollah
| Израиль против Хизбаллы
|
| George Bush contre Ben Laden
| Джордж Буш против бен Ладена
|
| Matons contre prisonniers
| Охранники против заключенных
|
| On vit en contre
| Мы живем против
|
| Y en a qui sont à droite
| Некоторые справа
|
| Et d’autres à gauche
| И другие слева
|
| Y a du rap gentil, du rap hardcore
| Есть хороший рэп, хардкорный рэп
|
| Des hommes, des femmes
| мужчина женщина
|
| Juste accepter le contraire
| Просто примите обратное
|
| Alibi Montana, t’as ma parole
| Алиби Монтана, даю слово
|
| Récidive à la prod
| Производный рецидив
|
| Ecoute la rue Marianne, c’est le concept | Слушайте Марианну Стрит, это концепция |