| Ma rue, c’est un honneur de la slammer
| Моя улица, честь хлопнуть по ней
|
| Si elle ne fut, quelles auraient été mes années?
| Если бы не она, какими были бы мои годы?
|
| De mon natal Haïti jusqu'à la Courneuve, 93, Seine Saint-Denis
| Из моего родного Гаити в Ла Курнёв, 93 года, Сен-Сен-Дени
|
| Élevé à la musique funky et au rap de Public Enemy
| Вырос на фанк-музыке и рэпе Public Enemy.
|
| Je me rappelle mon voisin possédait un microphone
| Я помню, у моего соседа был микрофон
|
| Il collectionnait les disques de Johnny, Dalida, les Beatles et les Rolling
| Он собирал пластинки Джонни, Далиды, The Beatles и The Rolling.
|
| Stones
| камни
|
| Entre les cours et l'école buissonnière devant une canette et un grec frites
| Между классом и пропуском школы из-за банки и картофеля фри
|
| J'écrivais mes premiers vers
| Я написал свои первые стихи
|
| Il est encore loin ce nom qu’on me donnerait, Alibi
| Мне еще далеко до того имени, которое мне дали бы, Алиби.
|
| J'étais un jeune tourmenté du prénom de Nickerson mais si
| Я был измученным ребенком по имени Никерсон, но если
|
| Mes sœurs et mes frères
| Мои сестры и мои братья
|
| Comment ne pas comprendre Inspiration Guerrière?
| Как не понять Вдохновение Воина?
|
| Le titre de mon album dont maintenant je suis si fier
| Название моего альбома, которым я так горжусь сейчас
|
| Bien sûr, elle est là, elle est en moi cette colère
| Конечно она есть, это во мне эта злость
|
| Mais en même temps, faire avancer les choses
| Но в то же время доводить дело до конца
|
| C’est c’que j’aimerais faire de plus sincère
| Это самое искреннее, что я хотел бы сделать
|
| Un refrain, un petit refrain
| Хор, маленький хор
|
| Mais un grand pas pour les frangins
| Но большой шаг для братьев
|
| Toutes religions, toutes couleurs
| Все религии, все цвета
|
| Un album que je dédicace aux sœurs
| Альбом, который я посвящаю сестрам
|
| Mon histoire est parfois commune
| Моя история иногда обычная
|
| Ressemblant à tant d’jeunes d’ailleurs ou de ma commune
| Напоминает так много молодых людей из других мест или из моей коммуны
|
| Faire fortune n’a jamais été le but premier
| Разбогатеть никогда не было главной целью
|
| J’me rappelle, j’voulais savoir mixer comme DJ Premier
| Я помню, я хотел знать, как микшировать, как DJ Premier
|
| Entre deux trois magouilles sur les bancs du quartier
| Между двумя тремя махинациями на скамейках по соседству
|
| J’retournais en classe, voir ce prof, en paire de lunettes Cartier
| Я возвращался в класс, чтобы увидеть этого учителя в очках Cartier.
|
| On partira de la cité, on s’disait dans la cour de récré
| Мы уедем из города, сказали мы на детской площадке
|
| Comme si la cité était une prison de laquelle il fallait s'évader
| Как будто город был тюрьмой, из которой можно сбежать
|
| Fait pas l’malin, zerma tu l’as vu en film
| Не умничай, зерма, ты видел это в кино
|
| Mais c’est pour de vrai que je te dirai «Haut les mains»!
| Но ведь на самом деле я скажу вам «Руки вверх»!
|
| A force de nous prendre pour des dégénérés
| Приняв нас за дегенератов
|
| C’est peut-être pour ça qu'à tout moment ça peut dégénérer
| Может поэтому в любой момент может выродиться
|
| Mais j’vous dirai quand même
| Но я все равно скажу тебе
|
| Que la première matière, c’est nous-mêmes
| Что первое дело - это мы сами
|
| A nous d’avoir la volonté de réussir, peu importe le domaine
| От нас зависит воля к успеху, независимо от области
|
| La pauvreté et la paix ont du mal à coexister
| Бедность и мир борются за сосуществование
|
| A nous de faire comprendre jusqu’aux sommets les plus hauts
| Это зависит от нас, чтобы понять это до самых высоких вершин
|
| Qu’on a le droit d’exister
| Что мы имеем право на существование
|
| Un refrain, un petit refrain
| Хор, маленький хор
|
| Mais un grand pas pour les frangins
| Но большой шаг для братьев
|
| Toutes religions, toutes couleurs
| Все религии, все цвета
|
| Un album que je dédicace aux sœurs
| Альбом, который я посвящаю сестрам
|
| Ma rue slammée
| Моя захлопнувшаяся улица
|
| Victor Hugo en Air Force One, c’est chant-mé
| Виктор Гюго в Air Force One, это моя песня
|
| T’as ma parole | У тебя есть слово |