| I've made up my mind and I will be leaving. | Я все понял и я ухожу. |
| Leaving this cruel, dark world for the soulless to share. | Оставляю этот злой, темный мир, отдаю его бездушным. |
| But first... | Но сначала... |
| - | - |
| Women will shriek and watch their husbands bleed. | Женщины будут визжать и наблюдать, как их мужья истекают кровью. |
| Child will cry and watch their mothers die. | Дети будут плакать и наблюдать, как их матери умирают. |
| Because tonight... | Потому что сегодня вечером... |
| Tonight we all go to hell! | Мы все отправимся в ад! |
| Why? | Почему? |
| - | - |
| I have to let go of what happened to my love. | Я должен отпустить то, что случилось с моей любовью. |
| I am taking out on everyone else all the problems I've brought on myself. | Я взваливаю на каждого все проблемы, что я себе нажил, |
| When I made your heart melt. | Когда расплавил твое сердце. |
| My belle, we soon will meet again. | Моя красавица, мы скоро встретимся вновь. |
| - | - |
| There's nothing left for me to lose but confusion. | Мне нечего терять, кроме замешательства. |
| I'm finished trying to tell myself this will go away. | Я перестал убеждать себя в том, что это пройдет. |
| There's no one left to talk me down. | Здесь нет никого, с кем я мог бы поговорить. |
| My feet are slipping... | Мои ноги скользят... |
| - | - |
| One day I hope my name won't bring back memories. | Однажды, я надеюсь, мое имя не принесет воспоминаний |
| Of the day that I left her. | О том дне, когда я оставил ее. |
| Goodbye, so long. | Прощай, так надолго. |
| My heart belongs to the one I am chasing after. | Мое сердце принадлежит той, за которой я гонюсь. |
| For better, or even for worse, remember me forever... | За хорошее, а, может, и за плохое, запомни меня навсегда... |
| - | - |
| Now the only question left is how to take you all down with me. | Сейчас единственный вопрос в том, как потянуть тебя за собой. |
| The coroner will have his hands full tonight. | Следователю сегодня будет работенка... |
| That is if he is not among the dead. | Если он, конечно, не умер. |
| - | - |
| Dead will choke the streets with such vulgarity that grown men will weep. | Мертвецы задушат улицы такой пошлостью, что взрослые люди будут плакать. |
| And then you will find the end is drawing night. | И тогда ты найдешь свой конец в чернильной ночи. |
| - | - |
| The dizziness stuns me, would someone please distract me? | Головокружение оглушает меня, может ли кто-то отвлечь меня? |
| Can I really get through this? | Смогу ли я действительно пережить это? |
| Can I really betray myself? | Могу ли я действительно предать себя? |
| - | - |
| There's sweat on my hands and a knife at my throat. | Здесь сладость на моих руках и нож в моем горле. |
| And as the blade bites my skin Annabel appears... | И когда лезвие вонзится в меня, Аннабель появится... |