| Han bara stack iväg, utan att vända sig om
| Он просто убежал, не оборачиваясь
|
| Han springer snabbt iväg, kan inte vänta på nån
| Он быстро убегает, никого не может ждать
|
| Har alltid varit på väg, men e han framme nån gång
| Всегда был в пути, но однажды он прибыл
|
| Allting blev vackert när, han såg hur långt bort han kom
| Все стало прекрасно, когда он увидел, как далеко он пришел
|
| (Bortom tid och rum ey, tjaffs och knas varje dag, här tar vi det ba lugnt,
| (Вне времени и пространства, эй, суеты каждый день, здесь мы принимаем это спокойно,
|
| slappna av, koppla av. | расслабься, расслабься. |
| Bortom tid och plats, ja vi ska dit, du me mig okej,
| Вне времени и места, да, мы идем туда, ты, я, я в порядке,
|
| ja visst, låt oss hypa låt oss göra grejer)
| да конечно, давайте хайп, давайте делать вещи)
|
| För när man vänder sig om och ser hela livet som en dröm
| Потому что когда ты оборачиваешься и видишь всю свою жизнь как сон
|
| Även om det var så
| Даже если это было
|
| Ja den känslan är som, som när man har sett igenom en lögn
| Да, это чувство похоже на то, когда ты видел сквозь ложь
|
| Det är klart jag ska drömma på, uppnå din högsta nivå
| Конечно, я буду мечтать, достичь своего высшего уровня
|
| Kommer ändå aldrig få tillräcklig sömn
| Все равно никогда не высплюсь
|
| Allt måste vara en dröm (vakna, vakna) (ey ey ey)
| Все должно быть сном (проснись, проснись) (эй, эй, эй)
|
| Så jag hade livlig fantasi, va trodde ni (va trodde ni)
| Так что у меня было живое воображение, что вы думаете (что вы думаете)
|
| Vem tog mig hit (vem tog mig hit)
| Кто привел меня сюда (кто привел меня сюда)
|
| (ey ey ey)
| (эй эй эй)
|
| Dem säger va du aldrig kommer kunna bli —
| Говорят, ты никогда не сможешь быть -
|
| Nått positivt, du kommer dit, så vakna dit
| Достиг позитива, ты там, так проснись там
|
| (Bortom tid och rum ey, tjaffs och knas varje dag
| (Вне времени и пространства Эй, суета каждый день
|
| Här tar vi det ba lugnt, slappna av, koppla av
| Здесь мы расслабляемся, расслабляемся, расслабляемся
|
| Bortom tid och plats, ja vi ska dit, du me mig okej
| Вне времени и места, да, мы идем туда, ты, я, я в порядке
|
| Ja visst, låt oss hypa låt oss göra grejer)
| Да, конечно, давайте шумиху, давайте делать вещи)
|
| Kan inte vänta på nån, har alltid varit på väg
| Не могу никого ждать, всегда был в пути
|
| Men e han framme nån gång
| Но если он когда-нибудь придет
|
| Allting blev vackert när, han såg hur långt bort han kom
| Все стало прекрасно, когда он увидел, как далеко он пришел
|
| (ey ey Bortom tid och rum ey, tjaffs och knas varje dag, här tar vi det ba
| (эй, эй, Вне времени и пространства, эй, суета каждый день, здесь мы принимаем это ба
|
| lugnt, slappna av, koppla av
| успокойся, расслабься, расслабься
|
| Bortom tid och plats och vi ska dit…
| Вне времени и места, и мы идем туда…
|
| För när man vänder sig om och ser hela livet som en dröm
| Потому что когда ты оборачиваешься и видишь всю свою жизнь как сон
|
| Även om det var såden känslan är som
| Даже если это было семя, чувство похоже на
|
| Som när man har sett igenom en lögn
| Например, когда вы видели сквозь ложь
|
| Det är klart jag ska drömma på, uppnå din högsta nivå
| Конечно, я буду мечтать, достичь своего высшего уровня
|
| Kommer ändå aldrig få tillräcklig sömn
| Все равно никогда не высплюсь
|
| Allt måste vara en dröm (vakna, vakna) (ey ey ey) så jag hade livlig fantasi
| Все должно быть сном (проснись, проснись) (эй, эй, эй), поэтому у меня было живое воображение
|
| Va trodde ni (va trodde ni), vem tog mig hit (ey ey ey)
| Что ты думал (кто ты думал), кто привел меня сюда (эй, эй, эй)
|
| Dem säger ba va du aldrig kommer kunna bli —
| Говорят ба ва ты никогда не сможешь быть -
|
| Nått positivt, du kommer dit, så vakna dit (ey ey
| Достигнув положительного, вы добираетесь туда, так что просыпайтесь там (эй, эй
|
| Bortom tid och rum ey, tjaffs och knas varje dag, här tar vi det ba lugnt,
| Вне времени и пространства Эй, суета каждый день, здесь мы принимаем это спокойно,
|
| slappna av, koppla av. | расслабься, расслабься. |
| Bortom tid och plats, vi ska dit…
| Вне времени и места, мы идем туда…
|
| För när man vänder sig om
| Потому что, когда вы обернетесь
|
| Och ser hela livet som en dröm
| И видеть всю жизнь как сон
|
| Även om det var så
| Даже если это было
|
| Den känslan är som, som när man har sett igenom en lögn
| Это чувство похоже на то, когда ты видел сквозь ложь
|
| Det är klart jag ska drömma på, uppnå din högsta nivå
| Конечно, я буду мечтать, достичь своего высшего уровня
|
| Kommer ändå aldrig få tillräcklig sömn
| Все равно никогда не высплюсь
|
| Allt måste vara en dröm (vakna, vakna)
| Все должно быть сном (проснись, проснись)
|
| Han bara stack iväg
| Он просто убежал
|
| Utan att vända sig om
| Не оборачиваясь
|
| Han springer snabbt iväg
| Он быстро убегает
|
| Kan inte vänta på nån
| Не могу никого ждать
|
| Har alltid varit på väg
| Всегда был в пути
|
| Men e han framme nån gång
| Но если он когда-нибудь придет
|
| Allting blev vackert när
| Все стало красиво, когда
|
| Han såg hur långt bort han kom
| Он видел, как далеко он зашел
|
| (oo ooooo oooh oh oh oh.) | (ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо) |