| Lascio la tensione sotto le lenzuola
| Я оставляю напряжение под простынями
|
| Forse mi serva ancora una mezz’ora
| Может быть, мне еще нужно полчаса
|
| Non funziona mai quest’ascensore
| Этот лифт никогда не работает
|
| Scendo fino in fondo nel palazzo accendo il mio motore
| Я спускаюсь в здание и запускаю двигатель.
|
| Parto leggero su questo stradone
| Я начинаю свет на этой дороге
|
| Mentre spengo un altro mozzicone
| Пока я выдуваю еще одну задницу
|
| Da un balcone una finestra accesa
| С балкона освещенное окно
|
| È solo quella di un motel ad ore
| Это просто мотель по часам
|
| Tra queste palazzine l’eco dei rintocchi di quel campanile
| Среди этих зданий эхо звона той колокольни
|
| Vorrei solo scomparire
| Я просто хотел бы исчезнуть
|
| Mi resta questo vento in faccia
| У меня все еще есть этот ветер в моем лице
|
| Oltre questo nervosismo nelle braccia
| Помимо этой нервозности в руках
|
| Non piango come Franco Califano
| Я не плачу, как Франко Калифано
|
| E nonostante non ho niente in mano
| И все же у меня ничего нет в руке
|
| Penso al futuro un progetto un piano
| Я думаю о будущем, проекте, плане
|
| Le verità che noi non accettiamo
| Истины, которые мы не принимаем
|
| I lampioni mi ricordano chi sono
| Уличные фонари напоминают мне, кто я
|
| Un ragazzo affezionato a questo suono
| Мальчик любит этот звук
|
| Pochi soldi re del sottosuolo
| Маленький денежный король недр
|
| Sotto sotto un buono so il mio ruolo
| Под купоном я знаю свою роль
|
| Di quelli che per poca sicurezza
| Из тех, кто для небольшой безопасности
|
| Hanno l’atteggiamento del grand’uomo
| У них отношение великого человека
|
| E vanno avanti con quell’amarezza
| И они продолжают с этой горечью
|
| Di chi riceve raramente un dono
| Из тех, кто редко получает подарок
|
| Natascia cura un altro camionista
| Наташа лечит другого дальнобойщика
|
| Cambio strada qui si spara a vista
| Я меняю дорогу, здесь мы стреляем на месте
|
| Togli il casco sei integrale
| Сними шлем, ты цельный
|
| Sul lungomare scoppia un’altra rissa
| Очередная драка вспыхивает на набережной
|
| Brilla l’insegna dei cornetti caldi
| Светится знак горячих круассанов
|
| Per chi è presto per chi è troppo tardi
| Для тех, кто рано для тех, кто слишком поздно
|
| I miei fari vanno negli sguardi
| Мои фары уходят во внешний вид
|
| Riflettenti dei bastardi!
| Отражение ублюдков!
|
| (Overdrive!) Non conta niente più
| (Овердрайв!) Это уже не имеет значения
|
| Niente più di niente! | Ничего больше, чем ничего! |
| (Overdrive!)
| (Овердрайв!)
|
| Stanotte niente più
| Ничего больше сегодня вечером
|
| Di queste strade che percorro! | Из этих дорог, что я иду! |
| (Overdrive!)
| (Овердрайв!)
|
| Non conta niente più
| Это больше не имеет значения
|
| Niente più di niente! | Ничего больше, чем ничего! |
| (Overdrive!)
| (Овердрайв!)
|
| Stanotte niente più
| Ничего больше сегодня вечером
|
| Di questo cuore che rincorro!
| Из этого сердца, которое я преследую!
|
| Ascolto le sirene in lontananza
| Я слушаю сирены на расстоянии
|
| Un auto corre dietro un’ambulanza
| Автомобиль бежит за машиной скорой помощи
|
| Angelina scava in un bidone
| Анджелина копается в мусорном ведре
|
| Salvatore lascia il cartellino della vigilanza
| Сальваторе оставляет бирку безопасности
|
| Rallento seguo questa rotatoria
| Я замедляюсь, я иду по этой кольцевой развязке
|
| Ho troppi vuoti nella mia memoria
| У меня слишком много пробелов в памяти
|
| Mentre stringo la fotografia
| Пока я держу фотографию
|
| Di chi ci ha abbandonato in malattia
| Из тех, кто покинул нас в болезни
|
| Non cambio corsia
| я не меняю полосу
|
| So cosa mi aspetta alla fine di questa nuova galleria
| Я знаю, что меня ждет в конце этой новой галереи
|
| Ma non capisco più quest’ansia
| Но я больше не понимаю эту тревогу
|
| E certe volte perdo tutta la speranza
| И иногда я теряю всякую надежду
|
| Magari è vero che sono sbagliato
| Может быть, это правда, что я ошибаюсь
|
| Che questo mondo mi ha già rifiutato
| Что этот мир меня уже отверг
|
| Ma sorrido per il risultato
| Но я улыбаюсь результату
|
| Delle esperienze che mi hanno cambiato
| Опыт, который изменил меня
|
| I pescivendoli vanno al mercato
| Торговцы рыбой идут на рынок
|
| Ora quando i netturbini ancora non hanno staccato
| Теперь, когда сборщики мусора еще не отключились
|
| Le volte che mi sento bistrattato
| Время, когда я чувствую себя плохо
|
| E non abbiamo bisticciato
| И мы не спорили
|
| Meglio se torno nel mio nascondiglio
| Лучше, если я вернусь в свое укрытие
|
| Magari il sonno porterà consiglio
| Может быть, сон принесет совет
|
| Ho una donna che mi sta aspettando
| У меня есть женщина, которая ждет меня
|
| Nei suoi occhi vedo già mio figlio!
| В его глазах я уже вижу своего сына!
|
| (Overdrive!) Non conta niente più
| (Овердрайв!) Это уже не имеет значения
|
| Niente più di niente! | Ничего больше, чем ничего! |
| (Overdrive!)
| (Овердрайв!)
|
| Stanotte niente più
| Ничего больше сегодня вечером
|
| Di queste strade che percorro! | Из этих дорог, что я иду! |
| (Overdrive!)
| (Овердрайв!)
|
| Non conta niente più
| Это больше не имеет значения
|
| Niente più di niente! | Ничего больше, чем ничего! |
| (Overdrive!)
| (Овердрайв!)
|
| Stanotte niente più
| Ничего больше сегодня вечером
|
| Di questo cuore che rincorro! | Из этого сердца, которое я преследую! |