| No me digas nada, ya lo sabía
| Не говори мне ничего, я уже знал
|
| Que nuestro romance acabaría
| Что наш роман закончится
|
| No me digas nada, no quiero más palabras
| Не говори мне ничего, я не хочу больше слов
|
| Porque aún siendo tuyas me lastiman
| Потому что даже будучи твоими, они причиняют мне боль.
|
| No me digas nada y márchate
| ничего мне не говори и уходи
|
| No llames amor a tu hipocresía
| Не называй свое лицемерие любовью
|
| No me digas nada, el tonto aquí he sido yo
| Не говори мне ничего, дурак здесь был я
|
| Me dañaron rosa tus espinas
| Твои шипы ранили меня розовым
|
| Lluvia (lluvia), tus besos fríos como la lluvia
| Дождь (дождь), твои поцелуи холодны, как дождь
|
| (Lluvia), que gota a gota fueron enfriando
| (Дождь), что по капле остывает
|
| (Lluvia), mi alma mi cuerpo y mi ser
| (Дождь), моя душа, мое тело и мое существо
|
| Lluvia (lluvia), tus manos frías como la lluvia
| Дождь (дождь), твои руки холодные, как дождь
|
| (Lluvia), que día a día fueron enfriando
| (Дождь), что день за днём остывает
|
| (Lluvia), mi ardiente deseo y mi piel
| (Дождь), мое жгучее желание и моя кожа
|
| Ahora tengo que olvidar
| Теперь я должен забыть
|
| Ahora tengo que escapar de tus recuerdos
| Теперь я должен убежать от твоих воспоминаний
|
| Y tratar de ser feliz con otra
| И попробуй быть счастливым с другим
|
| Que no me trate como tú
| Не обращайся со мной так, как ты
|
| Y que me ame como tú, nunca amarás
| И что я люблю себя, как ты, ты никогда не полюбишь
|
| No me digas nada y márchate
| ничего мне не говори и уходи
|
| No llames amor a tu hipocresía
| Не называй свое лицемерие любовью
|
| (Na-na-na-na-na-na)
| (На-на-на-на-на-на)
|
| (Na-na-na-na-na-na)
| (На-на-на-на-на-на)
|
| Me dañaron rosa tus espinas
| Твои шипы ранили меня розовым
|
| Lluvia (lluvia), tus besos fríos como la lluvia
| Дождь (дождь), твои поцелуи холодны, как дождь
|
| (Lluvia), que gota a gota fueron enfriando
| (Дождь), что по капле остывает
|
| (Lluvia), mi ardiente deseo y mi piel
| (Дождь), мое жгучее желание и моя кожа
|
| Lluvia (lluvia), tus manos frías como la lluvia
| Дождь (дождь), твои руки холодные, как дождь
|
| (Lluvia), que gota a gota fueron enfriando
| (Дождь), что по капле остывает
|
| (Lluvia), mi ardiente deseo y mi piel
| (Дождь), мое жгучее желание и моя кожа
|
| Lluvia (lluvia), tus besos fríos como la lluvia
| Дождь (дождь), твои поцелуи холодны, как дождь
|
| (Lluvia), que gota a gota fueron enfriando
| (Дождь), что по капле остывает
|
| (Lluvia), mi ardiente deseo y mi piel
| (Дождь), мое жгучее желание и моя кожа
|
| ¿Qué nos paso?
| Что случилось с нами?
|
| (Lluvia, tus besos fríos como la lluvia)
| (Дождь, твои поцелуи холодны, как дождь)
|
| Chica, mi ambición fue poseerte y quererte
| Девочка, я стремился владеть тобой и любить тебя
|
| Si, si con mi locura de amarte
| Да, да с моим безумием любить тебя
|
| (Lluvia, tus besos fríos como la lluvia)
| (Дождь, твои поцелуи холодны, как дождь)
|
| Y derramarme en tu cuerpo
| И вливаюсь в твое тело
|
| Y siempre amarte, amarte, amarte y amarte
| И всегда люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя и люблю тебя
|
| (Lluvia, tus besos fríos como la lluvia)
| (Дождь, твои поцелуи холодны, как дождь)
|
| Yo quería tenerte, saciarme de ti y no me dejaste
| Я хотел иметь тебя, насытиться тобой, а ты не позволил мне
|
| Amiga, me dejaste con las ganas
| Друг, ты оставил меня желать
|
| (Lluvia, tus besos fríos como la lluvia)
| (Дождь, твои поцелуи холодны, как дождь)
|
| Tú no has podido quererme
| ты не мог любить меня
|
| Y simplemente porque no has querido intentarlo
| И просто потому, что ты не хотел попробовать
|
| (Lluvia, tus besos fríos como la lluvia)
| (Дождь, твои поцелуи холодны, как дождь)
|
| Socavar tus adentros quería
| подорвать ваши внутренности хотели
|
| Sin embargo no me comprendías
| хотя ты меня не понял
|
| (Lluvia, tus besos fríos como la lluvia)
| (Дождь, твои поцелуи холодны, как дождь)
|
| Trataré de ser feliz con otra
| я постараюсь быть счастливой с другим
|
| No me digas nada y márchate | ничего мне не говори и уходи |