| Par exemple être ailleurs
| Например, быть где-то еще
|
| Avoir envie d'être ailleurs
| Хотите быть где-то еще
|
| Rien faire
| Ничего не делать
|
| Avoir envie de rien faire
| Ничего не делать
|
| Prendre des rues
| выходить на улицу
|
| Marcher dans des avenues
| Прогулка по проспектам
|
| Croiser des gens
| встречать людей
|
| Avec des soucis d’argent
| С заботой о деньгах
|
| Sentir son cœur vide éperdument
| Чувствовать, что его сердце безумно пусто
|
| Comme s’il ne pouvait plus sentir les sentiments
| Как будто он больше не чувствует чувств
|
| Et dans ces circonstances
| И в этих обстоятельствах
|
| Sur une Gibson rouge
| На красном Гибсоне
|
| Un vieil homme qui chante
| Старик, который поет
|
| Ça peut faire du bien
| Это может быть хорошо
|
| Une guitare un citoyen
| Гитара гражданин
|
| Par exemple la vie est rasoir
| Например, скучно жить.
|
| Aller le matin et revenir le soir
| Иди утром и возвращайся вечером
|
| S’ennuyer tant
| быть таким скучным
|
| Mettre la télé tout le temps
| Включите телевизор все время
|
| Y voir le monde et le gâchis
| Увидеть мир и беспорядок
|
| Et puis après comme on est tout avachi
| А потом, когда мы все упали
|
| Sortir prendre l’air
| Выйти подышать свежим воздухом
|
| Réfléchir à sa carrière
| Подумайте о его карьере
|
| Les séminaires et les sourires charmants
| Семинары и очаровательные улыбки
|
| Mêlant les sentiments et les licenciements
| Смешивание чувств и увольнений
|
| Les filles passent des dimanches très drôles
| У девочек очень веселые воскресенья
|
| Leurs amoureux aimant pêcher sous les saules
| Их любящие любовники ловят рыбу под ивами
|
| Et dans ces circonstances
| И в этих обстоятельствах
|
| Un feu sur une plage
| Пожар на пляже
|
| Et des filles qui dansent
| И танцующие девушки
|
| Ça peut faire du bien
| Это может быть хорошо
|
| Une guitare un citoyen
| Гитара гражданин
|
| Par exemple elle est partie
| например она ушла
|
| Et les filles quand elles sont parties
| И девушки, когда они ушли
|
| Nous laissent un mal intérieur
| оставь нас со злом внутри
|
| Un mal intérieur
| Зло внутри
|
| S’asseoir dans un square
| Сядьте на площадь
|
| Mais qu’est-ce qui s’est passé hier soir
| Но что случилось прошлой ночью
|
| Avec mon cœur et tous ses habits
| С моим сердцем и всей его одеждой
|
| Tous ses miroirs elle est partie
| Все ее зеркала ушли
|
| Et je suis tout seul à Paris sur Seine
| И я совсем один в Париже на Сене
|
| Tout seul à Rennes et sur la Vilaine
| В полном одиночестве в Ренне и на Вилене
|
| Tout seul à Londres à Tombouctou
| В полном одиночестве в Лондоне в Тимбукту
|
| Partout tout seul et ces amoureux partout
| Везде в полном одиночестве и везде эти любовники
|
| Traîner au lit roulé dans la mélancolie
| Висеть в свернутой постели в меланхолии
|
| Traîner en babouches
| Тусуемся в тапочках
|
| Avec son chewing-gum dans la bouche
| С жвачкой во рту
|
| Et dans ces circonstances
| И в этих обстоятельствах
|
| Chala la la la chala la la la
| Чала ла ла ла чала ла ла ла
|
| Ça peut faire du bien
| Это может быть хорошо
|
| Une guitare un citoyen
| Гитара гражданин
|
| Chala la la la
| Чала ла ла ла
|
| Une guitare un citoyen | Гитара гражданин |