| Passez notre amour ? la machine. | Любовь в машину положи стирать, |
| Faites le bouillir | Прокипяти ее. |
| Pour voir si les couleurs d'origine | Чтобы можно было ее цвета узнать. |
| Peuvent revenir. | Смой ложь. |
| Est-ce qu'on peut ravoir ? l'eau de Javel | Была бела когда-то она, |
| Des sentiments, | Словно снег. |
| La blancheur qu'on croyait éternelle, | Мы надеялись, что ее белизна — |
| Avant? | Навек... |
| - | - |
| Pour retrouver le rose initial | Где тот нежно-розовый цвет твоих щек? |
| De ta joue devenue pâle, | Увы, он поблек. |
| Le bleu de nos baisers du début, | Где первых поцелуев синева? |
| Dans l'azur perdu. | Забрали их небеса. |
| - | - |
| Passez notre amour ? la machine. | Любовь в машину положи стирать, |
| Faites bouillir | Прокипяти ее. |
| Pour voir si les couleurs d'origine | Чтобы можно было ее цвета узнать. |
| Peuvent revenir. | Смой ложь. |
| Est-ce qu'on peut ravoir ? l'eau de Javel | Была бела когда-то она, |
| Des sentiments, | Словно снег. |
| La blancheur qu'on croyait éternelle, | Мы надеялись, что ее белизна — |
| Avant? | Навек... |
| - | - |
| Matisse, l'amour c'est bleu difficile, | Матисс, трудна пусть любовь в синих тонах, |
| Les caresses rouges fragiles, | Но в ярко-красных ждет полный прах. |
| Le soleil de la vie les tabasse, | И пусть любовь на солнце чуть сгорит, |
| Et alors, elles passent. | Не потеряет свой вид. |
| - | - |
| Allez! A la machine! | Скорей! В стирку ее! |
| Le rouge pour faire tomber la misère | Красным бедность нашу не унять, |
| De nos gentils petits grands-pères, | Нам предки еще дали это понять. |
| Noires, les mains dans les boucles blondes | Негритянки, со светлыми кудрями, |
| Tout autour du monde. | Миру сказали. |
| - | - |
| Passez notre amour ? la machine. | Любовь в машину положи стирать, |
| Faites bouillir. | Прокипяти ее. |
| Pour voir si les couleurs d'origine | Чтобы можно было ее цвета узнать. |
| Peuvent revenir. | Смой ложь. |
| Est-ce qu'on peut ravoir ? l'eau de Javel | Была бела когда-то она, |
| Des sentiments, | Словно снег. |
| La blancheur qu'on croyait éternelle, | Мы надеялись, что ее белизна — |
| Avant? | Навек... |
| - | - |
| Allez! A la machine! | Скорей! В стирку ее! |
| - | - |