| La nuit est limpide, l'étang est sans rides
| Ночь ясна, пруд без ряби
|
| Dans le ciel splendide luit le croissant d’or
| В прекрасном небе сияет золотой полумесяц
|
| Orme, chêne, tremble, nul arbre ne tremble
| Вяз, дуб, осина, дерево не дрожит
|
| Au loin le bois semble un géant qui dort
| Вдалеке лес похож на спящего великана
|
| Chien ni loup ne quitte sa niche ou son gîte
| Ни собака, ни волк не покидают своей ниши и своего убежища.
|
| Aucun bruit n’agite la terre au repos
| Ни один звук не волнует землю в покое
|
| Alors dans la vase ouvrant en extase
| Так в вазе открывающейся в экстазе
|
| Leurs yeux de topaze, chantent Les Crapauds
| Их топазовые глаза поют Жабы
|
| Ils disent: Nous sommes haïs par les hommes
| Они говорят: нас ненавидят мужчины
|
| Nous troublons leurs sommes de nos tristes chants
| Мы тревожим их суммы своими грустными песнями
|
| Pour nous, point de fêtes, Dieu seul sur nos têtes
| Для нас никаких праздников, один Бог на наших головах
|
| Sait qu’il nous fît bêtes et non point méchants
| Знает, что он сделал нас глупыми и не злыми
|
| Notre peau terreuse se gonfle et se creuse
| Наша земная кожа набухает и впадает
|
| D’une bave affreuse, nos flancs sont lavés
| Страшной слюной омываются наши бока
|
| Et l’enfant qui passe, loin de nous s’efface
| И проходящий ребенок исчезает от нас
|
| Et pâle nous chasse à coups de pavés
| И бледный нас булыжником преследует
|
| Des saisons entières, dans les fondrières
| Целые сезоны, на болотах
|
| Un trou sous les pierres est notre réduit
| Дыра под камнями - наше отступление
|
| Le serpent s’y roule, près de nous en boule
| Змея в нем валяется, рядом с нами клубочком
|
| Quand il pleut en foule, nous sortons la nuit
| Когда идет сильный дождь, мы выходим ночью
|
| Et dans les salades, faisant nos gambades
| И в салатах, делая наши гамболы
|
| Pesants camarades, nous allons manger
| Тяжелые товарищи, давайте есть
|
| Manger sans grimaces, cloportes ou limaces
| Ешьте без рожиц, мокриц или слизней
|
| Ou vers qu’on ramasse dans le potager
| Или черви, которых мы собираем на огороде
|
| Nous aimons la mare, qu’un reflet chamarre
| Мы любим пруд, который украшает отражение
|
| Où dort à l’amarre, un canot pourri
| Где спит у причала гнилая байдарка
|
| Dans l’eau qu’elle souille, sa chaîne se rouille
| В воде она пачкается, ее цепь ржавеет
|
| La verte grenouille y cherche un abri
| Зеленая лягушка ищет там убежище
|
| Là, la source épanche, son écume blanche
| Там весна льет свою белую пену
|
| Un vieux saule penche, au milieu des joncs
| Старая ива согнулась среди камыша
|
| Et les libellules aux ailes de tulle
| И стрекозы с тюлевыми крыльями
|
| Font crever des bulles au nez des goujons
| Лопать пузыри в носах шпилек
|
| Quand la lune plaque, comme un vernis laque
| Когда луна размазывается, как лак
|
| Sur la calme flaque des marais blafards
| На тихой луже бледных болот
|
| Alors, symbolique et mélancolique
| Итак, символично и меланхолично
|
| Notre long cantique sort des nénuphars
| Наша длинная песня исходит из водяных лилий
|
| Orme, chêne, tremble, nul arbre ne tremble
| Вяз, дуб, осина, дерево не дрожит
|
| Au loin le bois semble un géant qui dort
| Вдалеке лес похож на спящего великана
|
| La nuit est limpide, l'étang est sans rides
| Ночь ясна, пруд без ряби
|
| Dans le ciel splendide, luit le croissant d’or | В прекрасном небе сияет золотой полумесяц |