| Fanny, dans les squares
| Фанни, на площадях
|
| Petite fille au manteau
| маленькая девочка в пальто
|
| Triste aux balançoires
| грустно на качелях
|
| Disait doucement des mots:
| Мягко сказанные слова:
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| Fanny, tous les soirs
| Фанни, каждую ночь
|
| Après l’interrupteur
| После переключения
|
| Se retrouvait dans le noir
| Оказался в темноте
|
| Et pensait dans son cœur:
| И подумал в душе:
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| Au lycée, y avait personne
| В старшей школе никого не было
|
| De classe en classe
| Из класса в класс
|
| Les sonneries qui sonnent
| Рингтоны, которые звонят
|
| En famille, comme au cap Horn
| С семьей, как на мысе Горн
|
| Il y a la glace entre les personnes
| Между людьми лед
|
| Qu’est-ce qui t’intéresse
| Чем ты интересуешься
|
| Avec tes cheveux dans les yeux?
| С волосами на глазах?
|
| Même au cinéma
| Даже в кино
|
| Pourquoi tu pars au milieu?
| Почему ты идешь посередине?
|
| J’attends quelqu’un
| я жду кого-то
|
| J’attends quelqu’un
| я жду кого-то
|
| Toujours Fanny marque
| Всегда Фанни Марк
|
| Sur des feuilles blanches
| На белых листах
|
| Dans les cafés d’ici
| В кафе здесь
|
| Le long des longs dimanches:
| По Долгим воскресеньям:
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| Avec une bombe de peinture
| С аэрозольной краской
|
| Elle écrit son slogan sur les murs
| Она пишет свой лозунг на стенах
|
| Avec le doigt, c’est pas dur
| Пальцем не сложно
|
| Sur la poussière des voitures
| На автомобильной пыли
|
| Quand elle s’en va, la nuit
| Когда она уходит, ночь
|
| Son cœur chante quand même
| Его сердце все еще поет
|
| Dans les bras d’un garçon
| В объятиях мальчика
|
| Pourtant qu’elle serre
| И все же она сжимает
|
| Et qu’elle aime:
| И что ей нравится:
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| Un jour ta vie, sera passée
| Однажды твоя жизнь уйдет
|
| Personne ne viendra jamais
| Никто никогда не придет
|
| Jamais, jamais
| Никогда никогда
|
| T’auras attendu, ma belle
| Ты дождалась, моя красавица
|
| Pour des reines-claude
| Для королев-Клод
|
| Et des mirabelles
| И сливы мирабель
|
| Un jour ta vie, sera passée
| Однажды твоя жизнь уйдет
|
| Personne ne viendra jamais
| Никто никогда не придет
|
| Jamais, jamais
| Никогда никогда
|
| T’auras attendu, ma belle
| Ты дождалась, моя красавица
|
| Pour des reines-claude
| Для королев-Клод
|
| Et des mirabelles
| И сливы мирабель
|
| Fanny, dans les squares
| Фанни, на площадях
|
| Petite fille au manteau
| маленькая девочка в пальто
|
| Triste aux balançoires
| грустно на качелях
|
| Disait doucement des mots:
| Мягко сказанные слова:
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| J’attends quelqu’un…
| Я жду кого-то…
|
| Fanny, tous les soirs
| Фанни, каждую ночь
|
| Après l’interrupteur
| После переключения
|
| Se retrouvait dans le noir
| Оказался в темноте
|
| Et pensait dans son cœur:
| И подумал в душе:
|
| J’attends quelqu’un…(8) | Я жду кого-то...(8) |