Перевод текста песни Cafe Society - Al Stewart

Cafe Society - Al Stewart
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cafe Society , исполнителя -Al Stewart
Песня из альбома: Russians & Americans
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.1983
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Rhino Entertainment Company

Выберите на какой язык перевести:

Cafe Society (оригинал)Кафе Общество (перевод)
Late at night, Поздно ночью,
when reality’s failed and nothing is prevailing but the wind, когда реальность потерпела неудачу и нет ничего преобладающего, кроме ветра,
I come to you. Я пришел к вам.
Out of sight, Вне поля зрения,
like a fugitive trailing across a barren land, you let me in, как беглец, плетущийся по бесплодной земле, ты впустил меня,
you always do. ты всегда делаешь.
My reason is caught by a sudden gust Мой разум пойман внезапным порывом
of lateral thought that sweeps me боковых мыслей, которые охватывают меня
far beyond, далеко за пределами,
it’s the opium of the night. это опиум ночи.
And the ocean of words И океан слов
that we throw in the air что мы бросаем в воздух
grows more absurd становится все более абсурдным
and nobody seems to care, и никому, кажется, нет дела,
it’s a refugee’s respite. это передышка беженца.
Cafe Society. Общество кафе.
Late at night, Поздно ночью,
while the city lies sleeping and solitude is keeping me awake, пока город спит и одиночество не дает мне уснуть,
I think of you. Я думаю о тебе.
Dim your lights, Приглушите свет,
oh, I want to sink deep in that river of oblivion you make, о, я хочу погрузиться глубоко в эту реку забвения, которую ты создаешь,
I need it, too. Мне это тоже нужно.
Let me check-in my mind Позвольте мне проверить мой разум
with my coat at the door, с моим пальто у двери,
'cause I want to go flying потому что я хочу летать
where I’ve never been before, где я никогда раньше не был,
some inviting. какое-то приглашение.
If the hand that you hold Если рука, которую вы держите
in the dead of the night глубокой ночью
is a little too cold, слишком холодно,
the body seems just right, тело кажется в самый раз,
it’s a. это.
Cafe Society. Общество кафе.
[Sound of footsteps walking along a street.[Звук шагов по улице.
A pause, the footsteps take two Пауза, шаги занимают два
steps up a short flight of stairs.поднимается по короткой лестнице.
Five knocks, a door opens, a coctail party Пять стуков, дверь открывается, коктейльная вечеринка
is heard in the background, and a semi-snobbish voice says, «Excuse me, sir, слышится на заднем плане, и полуснобский голос говорит: «Извините, сэр,
are you a member?"] ты участник?"]
One, two, three. Раз два три.
That’s how elementary Вот так элементарно
it’s gonna be. Это будет.
Just fine and dandy, Просто прекрасно и денди,
it’s easy, это просто,
like taking candy from a baby. как отобрать конфету у ребенка.
>From the poor country, >Из бедной страны,
when you bought a rose, you когда ты купил розу, ты
paid them with beads, платил им бисером,
tipped the general, подсказал генералу,
it’s easy, это просто,
like taking candy from a baby. как отобрать конфету у ребенка.
The hard part is learning about it, Трудная часть узнать об этом,
the hard part is breaking through to the truth. трудная часть — это прорваться к истине.
The hard part is learning to doubt Трудная часть – научиться сомневаться
what you read, what you hear, what you see on the news. что вы читаете, что слышите, что видите в новостях.
Foriegn policy, внешняя политика,
made above my head, well, сделанный над моей головой, ну,
no one asked me. меня никто не спрашивал.
They just laughed and said Они просто рассмеялись и сказали
it’s easy, это просто,
like taking candy from a baby. как отобрать конфету у ребенка.
It’s easy, Это просто,
like taking candy from a baby. как отобрать конфету у ребенка.
Once they get you sucked into the system, Как только они затянут вас в систему,
once they get you under control, как только они возьмут тебя под контроль,
the hard part is knowing how to resist сложная часть – это умение сопротивляться
the grip that they keep on your mind and your soul. власть, которую они держат на вашем уме и вашей душе.
So in the end, Итак, в конце концов,
we just compromise, мы просто идем на компромисс,
and pretend. и притворяйся.
If you close your eyes, Если вы закроете глаза,
it’s easy, это просто,
like taking candy from a baby. как отобрать конфету у ребенка.
9. The Candidate 9. Кандидат
Inside the lonely building Внутри одинокого здания
sits the candidate. сидит кандидат.
His speech is typed and ready, Его речь набрана и готова,
the hundred-dollar plates стодолларовые тарелки
sit on deserted tables, сидеть на пустых столах,
beneath flourescent lights. под люминесцентными лампами.
But no one comes to hear him, Но никто не приходит слушать его,
no cheers disturb the night. никакие ура не тревожат ночь.
So where are all the voters? Так где все избиратели?
Where the voter’s wives? Где жены избирателя?
They’ve all gone to the movies Они все пошли в кино
trying to understand their lives. пытаясь понять их жизнь.
The candidate is slipping Кандидат ускользает
into some dream of old, в какую-то давнюю мечту,
not noticing around him не замечая вокруг себя
a thousand rubber chickens going cold.тысяча резиновых цыплят замерзают.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: