| My god how ruined we are, alone how great is our shame.
| Боже мой, как мы разорены, одни, как велик наш позор.
|
| While death climbs through our windows,
| Пока смерть лезет в наши окна,
|
| steals the blood from our veins.
| крадет кровь из наших вен.
|
| The bodies will lie like refuse on the field,
| Тела будут лежать, как отбросы, на поле,
|
| cut grain behind the reaper with no one to gather them.
| скосите зерно за жаткой, и некому будет его собрать.
|
| If the only home I hope for is the grave.
| Если единственный дом, на который я надеюсь, это могила.
|
| If I have no heart to set between my shoulder blades.
| Если у меня нет сердца, которое можно положить между лопатками.
|
| If I stand idle while my brothers are enslaved,
| Если я буду стоять праздно, в то время как мои братья в рабстве,
|
| where is hope, where is my hope.
| где надежда, где моя надежда.
|
| Living life our way, what a guilty waste.
| Жить по-нашему, какая виноватая трата.
|
| So desperate for a change. | Так отчаянно нуждаюсь в переменах. |
| On our own all alone.
| В полном одиночестве.
|
| Too afraid to look above.
| Слишком боюсь смотреть выше.
|
| We’ve been hiding from the sun, oh my god wake us up.
| Мы прятались от солнца, боже мой, разбуди нас.
|
| oh my god wake us up.
| о мой бог, разбуди нас.
|
| There’s no other name in which my soul can rest.
| Нет другого имени, в котором могла бы отдохнуть моя душа.
|
| Just move my feet and press me forward, my words confess.
| Просто переместите мои ноги и толкните меня вперед, мои слова признаются.
|
| If I stand idle by tell me what’s left for me.
| Если я стою без дела, скажи мне, что мне осталось.
|
| Am I still yours, am I still yours.
| Я все еще твой, я все еще твой.
|
| Living life our way, such a guilty waste.
| Жить по-нашему, такая виноватая трата.
|
| So desperate for a change. | Так отчаянно нуждаюсь в переменах. |
| On our own all alone.
| В полном одиночестве.
|
| Too afraid to look above.
| Слишком боюсь смотреть выше.
|
| We’ve been hiding from the sun, oh my god wake us up.
| Мы прятались от солнца, боже мой, разбуди нас.
|
| This doubt that I feel rises up and has its hands around my neck.
| Это сомнение, которое я чувствую, поднимается вверх и держит руки на моей шее.
|
| But there’s power in the blood to endure all of this pain and regret.
| Но в крови есть сила, чтобы вынести всю эту боль и сожаление.
|
| Stand up be the change that you’re meant to be
| Встань, будь тем изменением, которым ты должен быть
|
| Stand up find strength in urgency.
| Встаньте, найдите силу в срочности.
|
| Living life our way, what a guilty waste.
| Жить по-нашему, какая виноватая трата.
|
| So desperate for a change. | Так отчаянно нуждаюсь в переменах. |
| On our own all alone.
| В полном одиночестве.
|
| Too afraid to look above.
| Слишком боюсь смотреть выше.
|
| We’ve been hiding from the sun, oh my god wake us up. | Мы прятались от солнца, боже мой, разбуди нас. |