| Oh-oh I, I ain’t got nothing to show
| О-о, мне нечего показать
|
| I grind 'til I bleed my bones
| Я размалываю, пока не истекаю кровью
|
| 'Til the wake of night is closed
| «Пока ночь не закроется
|
| I arrive back home with the dawn AM
| Я возвращаюсь домой с рассветом
|
| Give my family their daily bread
| Дай моей семье хлеб насущный
|
| And then do it all again
| А потом сделать все это снова
|
| I’ve been working overtime
| я работаю сверхурочно
|
| Trying to earn me what is mine
| Пытаясь заработать мне то, что принадлежит мне
|
| 'Cause we weren’t born to live and die
| Потому что мы не были рождены, чтобы жить и умирать
|
| Working overtime all our lives
| Работаем сверхурочно всю нашу жизнь
|
| On this life’s assembly line
| На конвейере этой жизни
|
| I got mountains still to climb
| У меня еще есть горы, чтобы подняться
|
| I feel my dreams all coming closer
| Я чувствую, что мои мечты все ближе
|
| So until my time here is over
| Так что, пока мое время здесь не закончится
|
| I’m working overtime
| я работаю сверхурочно
|
| My daddy lived for job that he never loved
| Мой папа жил ради работы, которую никогда не любил
|
| But child I’ve been saving up
| Но ребенок, которого я копил
|
| So I can make this shift for us
| Так что я могу сделать этот сдвиг для нас
|
| Brick by brick, I’m gon' build us a legacy
| По кирпичику, я собираюсь построить нам наследие
|
| Something worth more than just money
| Что-то стоящее больше, чем просто деньги
|
| And we can live our destiny
| И мы можем жить своей судьбой
|
| (Reprise)
| (Реприза)
|
| Overtime, I’m working overtime (oh-oh-oh-oh)
| Сверхурочно, я работаю сверхурочно (о-о-о-о)
|
| Overtime, I’m working overtime (on and on now)
| Сверхурочные, я работаю сверхурочно (снова и снова)
|
| Overtime, I’m working overtime (all my life now) | Сверхурочно, я работаю сверхурочно (теперь всю жизнь) |