Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Opus Dei , исполнителя - AGONOIZE. Песня из альбома Sieben, в жанре Иностранный рокДата выпуска: 08.11.2007
Лейбл звукозаписи: Out of Line
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Opus Dei , исполнителя - AGONOIZE. Песня из альбома Sieben, в жанре Иностранный рокOpus Dei(оригинал) | Опус Деи(перевод на русский) |
| Schlag zu — ich hör mich selber schrein | Удар! Я слышу свои крики. |
| Schlag zu — wasch mich von Sünde rein | Удар! Очищаю себя от греха. |
| Schlag zu — wie beim ersten Mal | Удар! Как в первый раз. |
| Schlag zu — ganz ohne Schrei... | Удар! Без единого крика... |
| - | - |
| Schlag zu — ich bin zu allem bereit | Удар! Я ко всему готов. |
| Ich würde alles tun, damit ihr mich befreit | Я сделаю все, чтобы ты освободил меня. |
| Schlag zu — es ist der Schmerz, der befreit, | Удар! Это боль, которая освобождает, |
| Denn nur wer Leiden kennt bekommt das letzte Geleit | Потому что последний долг отдают лишь тому, кому знакома боль. |
| - | - |
| Blutrausch | Кровожадность, |
| Ich bin im Blutrausch | Я жажду крови. |
| Blutrausch | Кровожадность, |
| Ich bin im Blutrausch | Я жажду крови. |
| - | - |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert | Я бью себя бесцеремонно, |
| Bis das Blut in den Adern gefriert | Пока не застывает кровь в венах. |
| Zerstör mich selbst Stück für Stück | Методично разрушаю сам себя, |
| Verstümmele mich für das letzte Glück | Калечу себя ради последнего счастья. |
| - | - |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert... | Я бью себя бесцеремонно... |
| - | - |
| Blutrausch... | Кровожадность... |
| - | - |
| Durch sein Gesetz wurd ich angetrieben | Меня заставил его закон, |
| Hab mich verletzt für den inneren Frieden | Я причинял себе боль ради внутреннего покоя. |
| Voll Intention und Ehrgeiz entflammt | С твердым намерением и горящим честолюбием |
| Steh ich hier mit der Peitsche in der Hand | Я стою здесь, держа в руке плеть. |
| - | - |
| Schlag zu — ich bin zu allem bereit | Удар! Я готов ко всему. |
| Denn nur wer Demut kennt erlangt Sterblichkeit | Ведь лишь тот, кому знакомо смирение, приобретает смертность. |
| Schlag zu — es ist an der Zeit | Удар! Настало время. |
| Prügel selbst auf mich ein bis zur Bewusstlosigkeit | Я избиваю сам себя до потери сознания. |
| - | - |
| Schlag zu — voller Leidenschaft | Удар! Со всей страстью. |
| Schlag zu — noch mal mit ganzer Kraft | Удар! Еще раз со всей силы. |
| Schlag zu — schlag mich windelweich | Удар! Избиваю себя до полусмерти. |
| Schlag zu — du hast ein Königreich | Удар! Царство принадлежит тебе. |
| - | - |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert... | Я бью себя бесцеремонно... |
| - | - |
| Blutrausch... | Кровожадность... |
| - | - |
| Ich bin im Blutrausch | Я жажду крови. |
Opus Dei(оригинал) |
| Schlag zu — ich hör mich selber schrein |
| Schlag zu — wasch mich von Sünde rein |
| Schlag zu — wie beim ersten Mal |
| Schlag zu — ganz ohne Schrei… |
| Schlag zu — ich bin zu allem bereit |
| Ich würde alles tun, damit ihr mich befreit |
| Schlag zu — es ist der Schmerz, der befreit |
| Denn nur wer Leiden kennt bekommt das letzte Geleit |
| Blutrausch |
| Ich bin im Blutrausch |
| Blutrausch |
| Ich bin im Blutrausch |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert |
| Bis das Blut in den Adern gefriert |
| Zerstör mich selbst Stück für Stück |
| Verstümmele mich für das letzte Glück |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert… |
| Blutrausch… |
| Durch sein Gesetz wurd ich angetrieben |
| Hab mich verletzt für den inneren Frieden |
| Voll Intention und Ehrgeiz entflammt |
| Steh ich hier mit der Peitsche in der Hand |
| Schlag zu — ich bin zu allem bereit |
| Denn nur wer Demut kennt erlangt Sterblichkeit |
| Schlag zu — es ist an der Zeit |
| Prügel selbst auf mich ein bis zur Bewusstlosigkeit |
| Schlag zu — voller Leidenschaft |
| Schlag zu — noch mal mit ganzer Kraft |
| Schlag zu — schlag mich windelweich |
| Schlag zu — du hast ein Königreich |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert… |
| Schlag auf mich ein ganz ungeniert… |
| Blutrausch… |
| Ich bin im Blutrausch |
Работа Бога(перевод) |
| Страйк — я слышу свой крик |
| Ударь - очисти меня от греха |
| Забастовка — как в первый раз |
| Ударь - без крика... |
| Ударь - я готов на все |
| Я бы сделал все, чтобы ты освободил меня |
| Удар - это боль, которая освобождает |
| Потому что только те, кто знает страдание, получают последний эскорт |
| кровожадность |
| я в кровавом безумии |
| кровожадность |
| я в кровавом безумии |
| Ударь меня без стеснения |
| Пока кровь не застынет в твоих жилах |
| Уничтожь себя по частям |
| Изувечь меня за последнее счастье |
| Ударь меня без стеснения... |
| кровожадность… |
| Я был тронут Его законом |
| Сделай мне больно за внутренний покой |
| Воспламененный намерением и амбициями |
| Я стою здесь с кнутом в руке |
| Ударь - я готов на все |
| Ибо только те, кто знает смирение, достигают смерти |
| Забастовка - самое время |
| Бить себя до потери сознания |
| Забастовка — полная страсти |
| Ударь — снова изо всех сил |
| Ударь меня - ударь меня мягко, как подгузник |
| Ударь — у тебя есть королевство |
| Ударь меня без стеснения... |
| Ударь меня без стеснения... |
| кровожадность… |
| я в кровавом безумии |
| Название | Год |
|---|---|
| Bis das Blut gefriert | 2014 |
| For The Sick And Disturbed | 2008 |
| Koprolalie | 2007 |
| Chains of Love | 2014 |
| Glaubenskrieger | 2014 |
| Sacrifice | 2005 |
| Paradox | 2009 |
| I Am | 2014 |
| Nekropolis | 2005 |
| Slave to the Needle | 2006 |
| The Holy Flame | 2005 |
| Vollrauschfetischist | 2011 |
| I Against Me | 2007 |
| Blut Sex Tod | 2014 |
| Bloodqueen | 2009 |
| Staatsfeind | 2014 |
| ManMadeGod | 2009 |
| Femme Fatale | 2007 |
| C.O.A. | 2007 |
| Zero, Zero, Eight, One | 2007 |