| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lüge des Menschen
| Любовь, дитя мое, самая продаваемая ложь человека
|
| Um sein kränkliches Dasein erträglich zu machen
| Чтобы сделать его болезненное существование терпимым
|
| Krank wie ein Naar
| Больной как нар
|
| Krank vor Gefühl
| плохо себя чувствую
|
| Taumelst du blind durch die Nacht
| Вы слепо шатаетесь по ночам
|
| Bittersüßer Schmerz einer Kreatur
| Горько-сладкая боль существа
|
| Ruchlos verbraucht, zur Strecke gebracht
| Безжалостно потребляется, выслеживается
|
| Der Schmerz nie vergeht
| Боль никогда не уходит
|
| Wie ein Stoßgebet
| Подобно молитве
|
| Aus dem Flammenmeer
| Из Моря Пламени
|
| Die Feuersbrunst jedes Gefühl zerfrist
| Пожар съедает все чувства
|
| Als du defloriert in seine Arme sinkst
| Когда ты погружаешься в его объятия
|
| Erkennst du wie schäbig Liebe ist
| Вы понимаете, как потертая любовь
|
| Wie ein Stoßgebet
| Подобно молитве
|
| So wie ein Stoßgebet
| Как быстрая молитва
|
| Ein verwirrter Moment
| Запутанный момент
|
| Mit Abscheu gepaart
| В сочетании с отвращением
|
| Ein Seelenstrip wie aus dem Nichts
| Полоса души как из ниоткуда
|
| Kein Überschuss der zur Verfügung steht
| Нет доступных излишков
|
| Der Konflikt entbrennt, Liebe empfängst du nicht
| Вспыхивает конфликт, ты не получаешь любви
|
| Liebe, mein Kind, ist die meist verkaufteste Lüge des Menschen
| Любовь, дитя мое, самая продаваемая ложь человека
|
| Um sein kränkliches Dasein erträglich zu machen
| Чтобы сделать его болезненное существование терпимым
|
| Wie ein Stoßgebet
| Подобно молитве
|
| Aus dem Flammenmeer
| Из Моря Пламени
|
| Die Feuersbrunst jedes Gefühl zerfrist
| Пожар съедает все чувства
|
| Als du defloriert in seine Arme sinkst
| Когда ты погружаешься в его объятия
|
| Erkennst du wie schäbig Liebe ist
| Вы понимаете, как потертая любовь
|
| Wie ein Stoßgebet
| Подобно молитве
|
| So wie ein Stoßgebet
| Как быстрая молитва
|
| Wie ein Stoßgebet
| Подобно молитве
|
| Aus dem Flammenmeer
| Из Моря Пламени
|
| Die Feuersbrunst jedes Gefühl zerfrist
| Пожар съедает все чувства
|
| Als du defloriert in seine Arme sinkst
| Когда ты погружаешься в его объятия
|
| Erkennst du wie schäbig Liebe ist
| Вы понимаете, как потертая любовь
|
| Wie ein Stoßgebet
| Подобно молитве
|
| English
| Английский
|
| Love, my child is the best selling of the people lie
| С любовью, мой ребенок, это самая продаваемая ложь людей
|
| To make his life bearable sickly
| Чтобы сделать его жизнь сносной болезненной
|
| Sick as a Naar
| Больной как наар
|
| Sick of feeling
| Надоело чувствовать
|
| You stagger blindly through the night
| Вы слепо шатаетесь по ночам
|
| Bittersweet pain of a creature
| Горько-сладкая боль существа
|
| Nefarious uses, brought down
| Гнусное использование, сбитое
|
| The pain never goes
| Боль никогда не проходит
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| From the sea of flames
| Из моря пламени
|
| The fire every feeling zerfrist
| Огонь уничтожает все чувства
|
| As you sink into his arms deflowered
| Когда ты погружаешься в его дефлорированные объятия
|
| Do you realize how shabby love
| Вы понимаете, как потрепанная любовь
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| A confused moment
| Запутанный момент
|
| Coupled with disgust
| В сочетании с отвращением
|
| A soul strip out of nowhere
| Полоска души из ниоткуда
|
| No surplus of available
| Нет излишков в наличии
|
| The conflict breaks out, you do not receive love
| Вспыхивает конфликт, ты не получаешь любви
|
| Love, my child is the best selling of the people lie
| С любовью, мой ребенок, это самая продаваемая ложь людей
|
| To make his life bearable sickly
| Чтобы сделать его жизнь сносной болезненной
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| From the sea of flames
| Из моря пламени
|
| The fire every feeling zerfrist
| Огонь уничтожает все чувства
|
| As you sink into his arms deflowered
| Когда ты погружаешься в его дефлорированные объятия
|
| Do you realize how shabby love
| Вы понимаете, как потрепанная любовь
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| Like a prayer
| Подобно молитве
|
| From the sea of flames
| Из моря пламени
|
| The fire every feeling zerfrist
| Огонь уничтожает все чувства
|
| As you sink into his arms deflowered
| Когда ты погружаешься в его дефлорированные объятия
|
| Do you realize how shabby love
| Вы понимаете, как потрепанная любовь
|
| Like a prayer | Подобно молитве |