Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gottlos , исполнителя - AGONOIZE. Песня из альбома Sieben, в жанре Иностранный рокДата выпуска: 08.11.2007
Лейбл звукозаписи: Out of Line
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gottlos , исполнителя - AGONOIZE. Песня из альбома Sieben, в жанре Иностранный рокGottlos(оригинал) | Безбожный(перевод на русский) |
| Ich bin kein schlechter Mensch, weil ich frei denkend bin | Я не плохой человек лишь потому, что мыслю свободно, |
| Ich seh in euren Lehren nun mal keinen Sinn | Я теперь не вижу смысла в ваших доктринах. |
| Zweitausend Jahre habt ihr Menschen genormt | Две тысячи лет вы стандартизировали людей, |
| Doch vielleicht hat der Mensch Gott nach seinem Bild geformt | Но, возможно, это человек создал бога по своему образу и подобию. |
| - | - |
| Nennt mich Ketzer, Sünder oder Atheist | Зовите меня еретиком, грешником или атеистом, |
| Doch wenigstens weiß ich, was Gerechtigkeit ist | Но, по крайней мере, я знаю, что такое справедливость. |
| Ich ertrag die hohlen Phrasen eurer Kirche nicht | Я терпеть не могу пустых слов вашей церкви. |
| Ihr führt uns nicht in, sondern hinter das Licht! | Вы ведете нас не к свету, а от него! |
| - | - |
| Gottlos (gottlos) | Безбожный , |
| Ja, ich bin gottlos! | Да, я безбожен! |
| Gottlos (gottlos) | Безбожный , |
| Verdammt, ich bin gottlos! | К черту, я безбожен! |
| - | - |
| Ich trage keinen Glauben an ein falsches Ideal | Я не ношу в себе веры в фальшивый идеал, |
| Die ewige Verdammnis ist mir völlig scheißegal! | Мне абсолютно насрать на вечное проклятье! |
| - | - |
| Ich bin gottlos (gottlos) | Безбожный , |
| Ja, ich bin gottlos! | Да, я безбожен! |
| - | - |
| Er ist nicht mein Schöpfer und ich nicht sein Sohn | Он — не мой творец, а я — не его сын. |
| Zu vergeben ist nicht Teil seiner Religion | Прощение — не часть его религии. |
| Im Alten Testament spricht er von Kindesmord | В Ветхом завете он говорит о детоубийстве. |
| Na los, folgt ihr nur blind weiter Gottes Wort | Давайте, продолжайте слепо следовать слову божьему. |
| - | - |
| Glaube baut nicht auf Unterdrückung auf | Вера не строится на угнетении. |
| Auch ohne Gottes Zorn nimmt das Leben seinen Lauf | Жизнь будет продолжаться и без гнева Господня. |
| Ich nehme mein Leben lieber selbst in die Hand | Лучше я сам буду управлять своей жизнью |
| Als freier Mensch in einem freien Land! | Как свободный человек в свободной стране! |
Gottlos(оригинал) |
| Ich bin kein schlechter Mensch, weil ich frei denkend bin |
| Ich seh in euren Lehren nun mal keinen Sinn |
| Zweitausend Jahre habt ihr Menschen genormt |
| Doch vielleicht hat der Mensch Gott nach seinem Bild geformt |
| Nennt mich Ketzer, Sünder oder Atheist |
| Doch wenigstens weiß ich, was Gerechtigkeit ist |
| Ich ertrag die hohlen Phrasen eurer Kirche nicht |
| Ihr führt uns nicht in, sondern hinter das Licht! |
| Gottlos (gottlos) |
| Ja, ich bin gottlos! |
| Gottlos (gottlos) |
| Verdammt, ich bin gottlos! |
| Ich trage keinen Glauben an ein falsches Ideal |
| Die ewige Verdammnis ist mir völlig scheißegal! |
| Ich bin gottlos (gottlos) |
| Ja, ich bin gottlos! |
| Er ist nicht mein Schöpfer und ich nicht sein Sohn |
| Zu vergeben ist nicht Teil seiner Religion |
| Im Alten Testament spricht er von Kindesmord |
| Na los, folgt ihr nur blind weiter Gottes Wort |
| Glaube baut nicht auf Unterdrückung auf |
| Auch ohne Gottes Zorn nimmt das Leben seinen Lauf |
| Ich nehme mein Leben lieber selbst in die Hand |
| Als freier Mensch in einem freien Land! |
Готлос(перевод) |
| Я не плохой человек, потому что я свободно думаю |
| Я просто не вижу смысла в ваших учениях |
| Две тысячи лет вы стандартизировали людей |
| Но, возможно, человек создал Бога по своему образу |
| Зовите меня еретиком, грешником или атеистом |
| Но по крайней мере я знаю, что такое справедливость |
| Я не выношу пустых фраз вашей церкви |
| Ты ведешь нас не в, а за свет! |
| безбожник (безбожник) |
| Да, я безбожник! |
| безбожник (безбожник) |
| Черт возьми, я безбожник! |
| Я не верю в ложный идеал |
| Мне плевать на вечное проклятие! |
| Я безбожник (безбожник) |
| Да, я безбожник! |
| Он не мой создатель, и я не его сын |
| Прощение не является частью его религии |
| В Ветхом Завете он говорит о детоубийстве |
| Давай, просто слепо следуй Божьему Слову |
| Вера не строится на угнетении |
| Даже без Божьего гнева жизнь идет своим чередом |
| Я предпочитаю брать свою жизнь в свои руки |
| Как свободный человек в свободной стране! |
| Название | Год |
|---|---|
| Bis das Blut gefriert | 2014 |
| For The Sick And Disturbed | 2008 |
| Koprolalie | 2007 |
| Chains of Love | 2014 |
| Glaubenskrieger | 2014 |
| Sacrifice | 2005 |
| Paradox | 2009 |
| I Am | 2014 |
| Nekropolis | 2005 |
| Slave to the Needle | 2006 |
| The Holy Flame | 2005 |
| Vollrauschfetischist | 2011 |
| I Against Me | 2007 |
| Blut Sex Tod | 2014 |
| Bloodqueen | 2009 |
| Staatsfeind | 2014 |
| ManMadeGod | 2009 |
| Femme Fatale | 2007 |
| C.O.A. | 2007 |
| Zero, Zero, Eight, One | 2007 |