| Dolve vita
| дольве вита
|
| Un été passé sur la Riviera
| Лето, проведенное на Ривьере
|
| Photos de toi
| Ваши фотографии
|
| M’ont laissé le cœur lourd
| оставил меня с тяжелым сердцем
|
| Nouveau départ
| Новый старт
|
| Je de train de retard
| Я опаздываю
|
| J’ai crié gare
| я крикнул берегись
|
| À en devenir sourd
| Оглохнуть
|
| Flasher sur toi
| Вспышка на вас
|
| C’est sans arrêt, sans cesse
| Это без остановок, без остановок
|
| Complètement flou
| Полностью размыто
|
| On ne se parle
| мы не говорим
|
| Si tu pars, tu restes
| Если ты уйдешь, ты останешься
|
| À quoi tu joues, à quoi tu joues?
| Во что ты играешь, во что ты играешь?
|
| Retracer notre frêle aventura
| Проследите наше хрупкое приключение
|
| Quelques polas
| Несколько полюсов
|
| Témoins de nos amours
| Свидетели нашей любви
|
| Quand tout est noir
| Когда все темно
|
| Que dans un délire, je crois te revoir
| Что в бреду я верю, что увижу тебя снова
|
| Quand la mémoire
| Когда память
|
| Plie sous le poids des jours
| Сгибается под тяжестью дней
|
| Flash de toi
| Вспышка тебя
|
| Me revienne sans cesse
| продолжай возвращаться ко мне
|
| Complètement flou
| Полностью размыто
|
| As-tu posé ou pas
| ты позировал или нет
|
| Ces lèvres qui me laissent un drôle de goût
| Эти губы, которые оставляют во мне забавный привкус
|
| Pardonne-moi, mes défauts, mes faiblesses
| Прости меня, мои ошибки, мои слабости
|
| César jaloux
| ревнивый Цезарь
|
| Mais t’as posé sur moi, ces yeux bleus qui me laissent
| Но ты положил на меня эти голубые глаза, которые покидают меня.
|
| Complètement fou et tu t’en fous | Совершенно сумасшедший, и тебе все равно |