| Num barracão da favela do vergueiro
| В сарае в фавеле до Вергейро
|
| Onde se guarda instrumento
| Где хранится инструмент
|
| Alí, nóis morava em três
| Там мы жили в трех
|
| Meu violão da silveira e seu criado
| Моя гитара da silveira и ее слуга
|
| Ela cuíca de souza
| Она куика де Соуза
|
| E o cavaquinho de oliveira penteado
| И оливковая прическа на укулеле
|
| Quando o cavaco centrava
| Когда чип центрирован
|
| E a cuíca soluçava
| И куика рыдала
|
| Eu entrava de baixaria
| я зашел с загрузки
|
| E a ximantada sambava
| E ксимантизированная самбава
|
| Bebia saculejava
| выпил встряхнул
|
| Dia e noite, noite e dia
| День и ночь, ночь и день
|
| No barracão quando a gente batucava
| В баракао, когда мы барабанили
|
| Essa cuíca marvada, chorava como ela só
| Эта марвада куика плакала, как будто она только
|
| Pois ela gostava demais do meu líti
| Потому что ей слишком понравилось мое лити
|
| Que bem baixinho gemia
| Как тихо я стонал
|
| Gemia assim
| стонал так
|
| Como quem tem algum dodói
| Например, у кого есть сиськи
|
| Tudo aquilo era pra mim
| Все, что было для меня
|
| Gemia e me olhava assim
| Она стонала и смотрела на меня так
|
| Como quem diz
| Как сказать
|
| Alô my boy
| привет мой мальчик
|
| E eu como bom violão
| И я ем хорошую гитару
|
| Carregava no bordão
| Загружено на посох
|
| Caprichado sol maior
| причудливое солнце мажор
|
| Mas um dia patrão, que orror
| Но однажды босс, какой ужас
|
| Foi o rádio que anúnciou com o fundo musical
| Это было радио, которое рекламировалось с музыкальным фоном
|
| Dona cuíca de souza
| Куика-де-Соуза
|
| Com cavaco de oliveira penteado se casou
| С прической из оливкового чипса он женился
|
| E deu uma coisa na claquete
| И было что-то на хлопушке
|
| Eu ía pegá o cavaco
| Я собирался получить чип
|
| E o pandeiro me falou:
| И сказал мне бубен:
|
| «não seja bobo
| "не глупи
|
| Não se escracha
| Не будь щепетильным
|
| Mulher patrão e cachaça
| Женщина-босс и кашаса
|
| Em qualquer canto se acha»
| В любом углу найдется»
|
| «não seja bobo
| "не глупи
|
| Não se escracha
| Не будь щепетильным
|
| Mulher patrão e cachaça
| Женщина-босс и кашаса
|
| Em qualquer canto se acha» | В любом углу найдется» |