Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Like Father, Like Son, исполнителя - Adam Pascal.
Дата выпуска: 31.12.1999
Язык песни: Английский
Like Father, Like Son(оригинал) |
Zoser: |
Don’t come on so cocksure boy, you can’t escape your genes |
No point in feeling pure boy, your background intervenes |
Listen good and listen straight, you’re not the master of your fate |
To this you must be reconciled, you’ll always be your father’s child |
At times acclaimed, at times reviled |
You’ll wind up doing just what I’ve done |
Like father, like son |
Radames: |
Don’t assume your vices get handed down the line |
That a parent’s blood suffices to condemn the child’s design |
I’ve done wrong, I can’t deny, but at least I know that I Shouldn’t blame that on my stock, this may come as quite a shock |
I’m no chip off any block, I wouldn’t wish those words on anyone |
Like father, like son |
Zoser: |
Son you’re nervous, take my hand |
All is settled, all is planned |
You’ve got the world at your command |
I don’t think you understand |
Radames: |
I appreciate too well |
The squalor at which you excel |
it isn’t very hard to tell |
Evil’s a distinctive smell |
Zoser: |
He’s lost all sense of reason, and why? |
Some foreign slut |
That is the road called treason, |
Some doors are slamming shut |
Just like me he’s found that flesh can excite but will enmesh |
Once we rid him of this blight. |
Once this harlot’s out of sight. |
Then I think he’ll see the light. |
He won’t walk back to daddy he will run. |
Like father, like son… |
(перевод) |
Зосер: |
Не лезь так самоуверенный мальчик, от своих генов не убежишь |
Нет смысла чувствовать себя чистым мальчиком, вмешивается твое прошлое. |
Слушай хорошо и слушай прямо, ты не хозяин своей судьбы |
С этим ты должен смириться, ты всегда будешь сыном своего отца |
Временами приветствуемый, временами ругаемый |
Вы закончите делать то же, что и я |
Яблоко от яблони |
Радамес: |
Не думайте, что ваши пороки передаются по наследству |
Что крови родителей достаточно, чтобы осудить замысел ребенка |
Я поступил неправильно, я не могу отрицать, но, по крайней мере, я знаю, что не должен винить в этом свой товар, это может стать настоящим шоком. |
Я не схожу с ума, никому не пожелаю этих слов |
Яблоко от яблони |
Зосер: |
Сынок, ты нервничаешь, возьми меня за руку |
Все решено, все запланировано |
В вашем распоряжении весь мир |
Я не думаю, что вы понимаете |
Радамес: |
я слишком хорошо понимаю |
Убожество, в котором вы преуспеваете |
не очень сложно сказать |
У зла особый запах |
Зосер: |
Он потерял всякое чувство разума, и почему? |
Какая-то иностранная шлюха |
Это дорога, называемая изменой, |
Некоторые двери захлопываются |
Как и я, он обнаружил, что плоть может возбуждать, но запутывает |
Однажды мы избавим его от этой болезни. |
Как только эта блудница скроется из виду. |
Тогда, я думаю, он увидит свет. |
Он не пойдет обратно к папе, он побежит. |
Яблоко от яблони… |