| Der Track is' für euch ihr Helden
| Трек для вас ее герои
|
| Für die Helden des Alltags
| Для героев будней
|
| Claudio, der Song is' für dich
| Клаудио, песня для тебя
|
| Gibst du die Liebe in die Herzen so erblüht die Rose
| Если вложить любовь в сердце, роза расцветает
|
| Auch wenn sie dich nie belohnen weiß ich doch, du ziehst das durch
| Даже если они никогда не вознаградят тебя, я знаю, ты справишься
|
| Selbst wenn dieser Zeiten Zeichen weiter Krieg und Tod sind
| Даже если эти времена являются признаками войны и смерти
|
| Wirst du nich' müde, sondern fügst dich still zu ihrem Wohle
| Ты не устанешь, а спокойно подчинишься ее благополучию
|
| In Güte und Mitgefühl, ohne, dass man dir ein Lob gibt
| С добротой и состраданием, не давая вам никакой похвалы
|
| Solang wiederholen bis die Wesen hier in Frieden wohnen
| Повторяйте, пока существа не будут жить здесь в мире
|
| Hilfst, wenn ich in tiefer Not bin
| Помогите, когда я очень нуждаюсь
|
| Du bist ungerühmt, unerkannt und doch da — aus dem Schatten wie Shinobi
| Ты не хваленый, неузнанный и все же здесь — из тени, как шиноби.
|
| Ich hass' es wenn ihr besoffen und ich hass' es wenn ihr drauf seid
| Я ненавижу, когда ты пьян, и я ненавижу, когда ты на нем
|
| Und dann hass' ich mich wieder selber, denn dann rauch ich mich auch breit
| И тогда я снова ненавижу себя, потому что тогда я тоже выкуриваю выход
|
| Um das alles zu ertragen
| Вынести все это
|
| Lass mich, ich bin nich' meditativ (lass mich)
| Оставь меня, я не медитативен (оставь меня)
|
| Ich war nur mehr als die Hälfte meines Lebens bekifft
| Я был под кайфом больше половины своей жизни
|
| Ich will ehrlich zu dir sein:
| Я хочу быть с тобой честным:
|
| Für die Mehrheit der Menschen ist mein Denken gestört
| У большинства людей мое мышление нарушено
|
| Du solltest gut aufpassen, wenn du mich hörst
| Вы должны обратить внимание, если вы меня слышите
|
| Du weißt, dass ich in Sekten lebe, doch egal
| Вы знаете, что я живу в культах, но это не имеет значения
|
| Du kannst weiter mit Insekten leben
| Вы можете продолжать жить с насекомыми
|
| Ich respektiere Insektenleben, doch rap' für die Elite
| Я уважаю жизнь насекомых, но рэп для элиты
|
| Ich werd das nich' weiter vertiefen
| я не буду вдаваться в это дальше
|
| Doch ihr seid die Sterne die für andere leuchten werden
| Но вы звезды, которые будут сиять для других
|
| Und die Nachricht wird euch erreichen
| И сообщение дойдет до вас
|
| Facebook sagt, die meisten von euch sind inzwischen 18 und 35
| Facebook сообщает, что большинству из вас сейчас от 18 до 35 лет.
|
| Mein Jahrgang fängt langsam an, gesellschaftlich was zu reißen — '79
| Мой винтаж потихоньку начинает вызывать общественный резонанс — 79-й год.
|
| Ich setz' nix auf, ich freu mich richtig
| Я ничего не ношу, я очень жду этого
|
| Meine Zähne sind schlecht, doch mein Lächeln ist echt
| Мои зубы плохие, но моя улыбка настоящая
|
| Du hast dich in die Nesseln gesetzt
| Вы попали в крапиву
|
| Der Kampf gegen uns selber ist das letzte Gefecht
| Борьба с собой - последняя битва
|
| Ich hatte auch andere Pläne, doch hegte und pflegte unter anderem die
| Были у меня и другие планы, но я их вынашивала и вынашивала в том числе
|
| demenzkranke Marlene
| Марлен с деменцией
|
| Du rappst für die Szene und hast damit gepunktet
| Вы рэп для сцены, и вы забили
|
| Doch wenn du Rap aus 'nem ehrlichen Grund willst stößt er an auch in dei’m
| Но если ты хочешь рэпа по честному, он тебя тоже заденет
|
| näheren Umfeld
| более близкое окружение
|
| Also bleibst du allein — weißt wie ich mein?
| Так что оставайся один — понимаешь, о чем я?
|
| Gibst du die Liebe in die Herzen so erblüht die Rose
| Если вложить любовь в сердце, роза расцветает
|
| Auch wenn sie dich nie belohnen weiß ich doch, du ziehst das durch
| Даже если они никогда не вознаградят тебя, я знаю, ты справишься
|
| Selbst wenn dieser Zeiten Zeichen weiter Krieg und Tod sind
| Даже если эти времена являются признаками войны и смерти
|
| Wirst du nich' müde, sondern fügst dich still zu ihrem Wohle
| Ты не устанешь, а спокойно подчинишься ее благополучию
|
| In Güte und Mitgefühl, ohne, dass man dir ein Lob gibt
| С добротой и состраданием, не давая вам никакой похвалы
|
| Solang wiederholen bis die Wesen hier in Frieden wohnen
| Повторяйте, пока существа не будут жить здесь в мире
|
| Hilfst, wenn ich in tiefer Not bin
| Помогите, когда я очень нуждаюсь
|
| Du bist ungerühmt, unerkannt und doch da — aus dem Schatten wie Shinobi
| Ты не хваленый, неузнанный и все же здесь — из тени, как шиноби.
|
| Energievampire werden gewollt gezüchtet
| Энергетических вампиров разводят намеренно.
|
| Ich bin in die Falle getappt, hab spirituellen Stolz entwickelt
| Я попал в ловушку, развил духовную гордость
|
| Du bist voll bemittelt und alle feiern dich
| Вы богаты, и все празднуют вас
|
| Nur was machst du, wenn du alleine bist?
| Но что ты делаешь, когда ты один?
|
| Was machst du dann, wenn es keiner sieht?
| Что вы делаете, когда этого никто не видит?
|
| Langsam verkleinert sich das Bild meiner Jugend
| Образ моей юности медленно сужается
|
| Ich wurde groß mit gestrecktem Piece, mit schlechtem Weed und mit billigem Fusel
| Я вырос на растянутом куске, на плохой траве и на дешевой выпивке
|
| Aber ich finde die Ruhe — yeah
| Но я нахожу покой - да
|
| Denn ich weiß, sie liegt nur in einem zufriedenen Geist
| Ибо я знаю, что это лежит только в довольном уме
|
| Also bau' ich kein' Scheiß - lieber Medi statt Fernsehen
| Так что я не делаю дерьмо - я бы предпочел меди вместо телевидения
|
| Lieber Training und Anstrengung statt bequemlicher Ablenkung
| Лучше тренировка и нагрузка, чем комфортное отвлечение
|
| Lieber Anwendung statt Theorie, Disziplin statt Weed
| Лучше применение, чем теория, дисциплина вместо травки
|
| Kochen statt Fastfood; | приготовление пищи вместо фаст-фуда; |
| Wasser statt Cola, Großzügigkeit statt Geiz — sowas
| Вода вместо колы, щедрость вместо скупости — что-то в этом роде
|
| Ich trag Liebesperlen im Patronengurt für dich Totgeburt
| Я ношу жемчуг любви в патронташе для тебя мертворожденного
|
| Und grüße die Blockbanger auf dem Weg zum Jobcenter
| И поздоровайся с блокбастерами по дороге в центр занятости.
|
| Niedriglohnsektor — Realnessprotektor, niemals Aggressor
| Низкооплачиваемый сектор — защитник реальности, а не агрессор
|
| Und dann auf den Streets wie’n Professor
| А потом на улицах как профессор
|
| Droppt er die Knowledge, die dir hilft, dir selber zu helfen
| Отбрасывает ли он знания, которые помогают вам помочь себе
|
| Wonich? | Вонич? |
| es ist pur Essenz, du musst es nur erkennen
| это чистая сущность, вы просто должны признать это
|
| Ich trau den Helden des Alltags, aber nicht denen, die uns regier’n
| Я верю героям будней, но не тем, кто нами правит
|
| Wir sollten uns selber organisieren
| Мы должны организовать себя
|
| Von A bis Z, und ab jetzt steht dazwischen nur das B und das S —
| От А до Я, и отныне между ними только Б и С —
|
| Bodhishinobi | Бодхишиноби |