Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Reborn Through the Gates of Three Mons, исполнителя - Abigor. Песня из альбома Nachthymnen/Orkblut-The Retaliation, в жанре
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Немецкий
Reborn Through the Gates of Three Mons(оригинал) |
I enter the gates |
Into the realm where nothing dies |
But I’m still so cold inside |
Mesmerized… |
By visions past and gone |
Till the end of time |
I will eternally dwell |
Im dunkelsten der Stürme |
Falle zusammen die Kerkerwand |
Die mich schier endlos band |
Und herrlicher und freier walle |
Meine Seele ins unbekannte Land |
In the darkest of storms |
May crumble the dungeonwall |
That bound me almost endlessly |
And delightful and free may pilgrimage |
My soul into the unknown land |
I fly with the raven |
Through timeless spheres of frost… |
Through wasted lands of dreams |
Geflohen vor der Wirklichkeit — vor Ewigkeiten |
Und jenseits der Schwärze erstreckt sich |
Ein unendliches Meer aus Grau… |
Ein Meer aus gestaltloser Leere |
Doch die Qualen und der Schmerz verbleiben |
Als Erinnerungen an die vergangene Zeit |
Stolz und doch verzweifelt… |
Und in meinem Innersten hoffe ich |
Daß mein Leben nur ein Traum ist… |
Fled from reality — for eternities |
And on the other side of the blackness |
An endless sea of greyness extends… |
A sea of formless emptiness |
Yet the misery and the pain remain |
As memories of passed time |
Proud yet desperate… |
And deep inside I hope |
That my life is just a dream… |
The moon is my blanket |
In this cold domain |
So ancient — so cold… |
As a nightmare creature I crawl |
Awakened from my sleep |
To forever be… |
Wiedergeboren… |
Bei den drei Monden durch Mittwinters Tore |
Reborn… |
By the three moons through midwinter’s gates |
I’m a shadow on haunted ground |
Laughing in sorrow |
Crying in lust |
The storm is calming and death is rising |
Evil — as pure as night |
Proud — full of sin |
Once again I’ll rise… |
To survive eternity… |
Возрожденный Через Врата Трех Гор(перевод) |
я вхожу в ворота |
В царство, где ничего не умирает |
Но мне все еще так холодно внутри |
Загипнотизированный… |
По видениям прошлого и ушли |
До конца времен |
я буду жить вечно |
В самой темной из бурь |
Падать вниз по стене подземелья |
Это связывало меня почти бесконечно |
И славный и свободный Валле |
Моя душа в неизвестную землю |
В самой темной из бурь |
Может разрушить стену подземелья |
Это связывало меня почти бесконечно |
И восхитительное и свободное майское паломничество |
Моя душа в неведомую землю |
я лечу с вороном |
Сквозь вневременные сферы мороза… |
Через пустынные земли мечты |
Убежал от реальности - много лет назад |
И за чернотой тянется |
Бесконечное серое море... |
Море бесформенной пустоты |
Но агония и боль остаются |
Как напоминание о прошлом |
Гордый и в то же время отчаянный... |
И в глубине души я надеюсь |
Что моя жизнь всего лишь сон... |
Убежал от реальности — на вечность |
А по ту сторону черноты |
Бескрайнее море серости простирается… |
Море бесформенной пустоты |
Но страдание и боль остаются |
Как воспоминания о прошедшем времени |
Гордый, но отчаянный... |
И глубоко внутри я надеюсь |
Что моя жизнь всего лишь сон... |
Луна - мое одеяло |
В этом холодном домене |
Такой древний — такой холодный… |
Как кошмарное существо я ползаю |
Пробудился от моего сна |
Чтобы навсегда быть… |
возрождается... |
У Трех Лун через Врата Середины Зимы |
возрождается |
К трем лунам через врата середины зимы |
Я тень на призрачной земле |
Смеясь в печали |
плачет от похоти |
Буря успокаивается, и смерть растет |
Зло - чистое как ночь |
Гордый — полон греха |
Я снова поднимусь... |
Чтобы пережить вечность... |