| A newborn day waits to surrect
| Новорожденный день ждет воскресения
|
| But what will cover dawn?
| Но что закроет рассвет?
|
| Neither begging nor pleading will find ears
| Ни мольбы, ни мольбы не найдут ушей
|
| When all the angel hordes have gone to war
| Когда все орды ангелов ушли на войну
|
| For a final twisted dance
| Для финального искривленного танца
|
| A twisted dance into death
| Искривленный танец смерти
|
| Writhe within the emptiness
| Корчиться в пустоте
|
| Writhe because there lurks endless pain
| Корчиться, потому что таится бесконечная боль
|
| To satisfy our brothers slain
| Чтобы удовлетворить наших убитых братьев
|
| To satisfy our sisters drained in flames
| Чтобы удовлетворить наших сестер, истощенных огнем
|
| The dark age shall rise again
| Темный век снова поднимется
|
| And ten for one we will revenge what has been done
| И десять за одного отомстим за содеянное
|
| Bathe in flames to clean your souls
| Купайтесь в огне, чтобы очистить свои души
|
| Your silent screams guide your eternal fall
| Твои тихие крики направляют твое вечное падение.
|
| One another you will tear
| Друг друга вы порвете
|
| Your flesh out of your bodies burnt by fear
| Твоя плоть из твоих тел сожжена страхом
|
| Now keep your breath and feel inside
| Теперь задержите дыхание и почувствуйте внутри
|
| Can you feel… it’s the time
| Ты чувствуешь ... пришло время
|
| Is this judgement day?
| Это судный день?
|
| We feel the signs supporting us But shall the moonlight bathe again our midnight prayers
| Мы чувствуем знаки, поддерживающие нас Но будет ли лунный свет снова омывать наши полуночные молитвы
|
| To reach the aim we’re longing for
| Чтобы достичь цели, к которой мы стремимся
|
| To rise up from the human dust we dwelled this earth
| Чтобы подняться из человеческой пыли, мы жили на этой земле
|
| The trust in us and victory
| Доверие к нам и победа
|
| Drives us against our enemy
| Направляет нас против нашего врага
|
| Our kingdoms we are dreaming of And hoping gives us sense to be So let us bring an end to this
| Наши королевства, о которых мы мечтаем, И надежда дает нам смысл, так что давайте положим конец этому
|
| And lead the first hit to the faces
| И нанесите первый удар по лицам
|
| Of the crowds out of the light
| Из толпы вне света
|
| For broken now lies all their might
| Для сломанной сейчас лежит вся их мощь
|
| From all directions coming in trembling with fear
| Со всех сторон, дрожа от страха
|
| The herd of God sentenced to death
| Стадо Божие приговорено к смерти
|
| I lead the first sword strike to eternity
| Я веду первый удар меча в вечность
|
| You cannot flee from certain death
| Вы не можете убежать от верной смерти
|
| When dawn has come this final day pass with your dying breath | Когда наступит рассвет, этот последний день пройдет с твоим последним вздохом. |