| The first duty of the earthborn is worship
| Первая обязанность земнорожденного – поклонение
|
| As it directs the soul towards him
| Как направляет душу к нему
|
| Because it is him man is bound to as mystic source and purpose
| Потому что именно с ним человек связан как с мистическим источником и целью
|
| Protean king of thousand faces and forms
| Изменчивый король тысячи лиц и форм
|
| Only when man accepts his highest reign and truth by revelation
| Только когда человек принимает свое высшее царство и истину через откровение
|
| Then man is above all welk and rotten
| Тогда человек прежде всего здоров и гнил
|
| So I proclaim the glory of our lord
| Поэтому я провозглашаю славу нашего господина
|
| To the devil, the father of all
| К дьяволу, отцу всего
|
| We praise thee
| Мы хвалим тебя
|
| To Satan, his mysteries hidden within all scripts and cults
| Сатане, его тайны, сокрытые во всех писаниях и культах
|
| We praise thee
| Мы хвалим тебя
|
| To Lucifer, who touched man and brought knowledge on earth
| Люциферу, прикоснувшемуся к человеку и принесшему знание на землю
|
| We praise thee
| Мы хвалим тебя
|
| To him, who is above us, in us, as well as below
| Тому, кто над нами, в нас, а также внизу
|
| We praise thee
| Мы хвалим тебя
|
| We praise thee by our existence!
| Мы славим тебя своим существованием!
|
| Glory
| Слава
|
| O, rebellious son
| О, мятежный сын
|
| Glory
| Слава
|
| Blackwinged angel, fallen one
| Чернокрылый ангел, падший
|
| To the devil, the father of all
| К дьяволу, отцу всего
|
| When man’s entire conduct is catered to him
| Когда все поведение человека подчинено ему
|
| When man’s worship is exercised with surrender
| Когда человеческое поклонение осуществляется с капитуляцией
|
| Then man’s soul is directed towards him
| Тогда душа человека устремляется к нему
|
| Then man is above all welk and rotten | Тогда человек прежде всего здоров и гнил |