| Here's to us one more toast and then we'll pay the bill | Еще один тост для нас, и мы оплатим счет. |
| Deep inside both of us can feel the autumn chill | В глубине каждого из нас уже чувствуется осенний холод. |
| Birds of passage, you and me | Перелетные птицы, ты и я, |
| We fly instinctively | Мы летим по инстинкту. |
| When the summer's over and the dark clouds hide the sun | Кода лето кончается и темные тучи скрывают солнце, |
| Neither you nor I'm to blame when all is said and done | Ни ты, ни я не виноваты, раз все уже сказано и сделано... |
| - | - |
| In our lives we have walked some strange and lonely tracks | За наши жизни мы прошли несколько странных одиноких дорог, |
| Slightly worn but dignified and not too old for sex | Немного потрепаны, но вполне достойные и не слишком старые для секса, |
| We're still striving for the sky | Мы все еще боремся за это небо. |
| No taste for humble pie | Скромный пирог совсем безвкусен.... |
| Thanks for all your generous love and thanks for all the fun | Спасибо за твою щедрую любовь, спасибо за веселье, |
| Neither you nor I'm to blame when all is said and done | Ни ты, ни я не виноваты, раз все уже сказано и сделано... |
| - | - |
| It's so strange when you're down and lying on the floor | Так странно, когда ты подавлен и лежишь на полу, |
| How you rise, shake your head, get up and ask for more | Но ты поднимаешься, встряхиваешь головой и просишь еще... |
| Clear-headed and open-eyed | Здравомыслящие, с широко открытыми глазами, |
| With nothing left untried | Испробовавшие все... |
| Standing calmly at the crossroads, no desire to run | Тихо стоим на перекрестке, нет желания куда-то бежать, |
| There's no hurry any more when all is said and done | Больше некуда спешить, когда все уже сказано и сделано... |
| - | - |
| Standing calmly at the crossroads, no desire to run | Тихо стоим на перекрестке, нет желания куда-то бежать, |
| There's no hurry any more when all is said and done | Больше некуда спешить, когда все уже сказано и сделано... |