Перевод текста песни If It Wasn't For The Nights - ABBA

If It Wasn't For The Nights - ABBA
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If It Wasn't For The Nights , исполнителя -ABBA
Песня из альбома: Voulez-Vous
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2000
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Polar Music International

Выберите на какой язык перевести:

If It Wasn't for the Nights (оригинал)Если бы не эти ночи (перевод)
I got appointments, work I have to doУ меня назначены встречи, я должна сделать дела,
Keeping me so busy all the day throughИ из-за этого я так занята целый день.
They're the things that keep me from thinking of youВсё это отвлекает меня от мыслей о тебе.
Oh, baby, I miss you so, I know I'm never gonna make itО, милый, я так скучаю. Я знаю, что никогда не преуспею.
Oh, I'm so restless, I don't care what I sayО, я такая сумасбродная, я сама не знаю, что говорю,
And I lose my temper ten times a dayИ я теряю самообладание по десять раз на дню.
Still it's even worse when the night's on its wayНо это еще хуже, когда приходит ночь.
It's bad, oh, so badЭто плохо, о, так плохо...
  
Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nightsМои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
I'd have courage left to fight if it wasn't for the nightsУ меня бы оставались силы для борьбы, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
How I fear the time when shadows start to fallКак я боюсь времени, когда начинает опускаться тень,
Sitting here alone and staring at the wallА я сижу здесь одна, уставившись на стену.
Even I could see a light if it wasn't for the nightsДаже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи.
(Even I could see a light I think that I could make it)
Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nightsМои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
  
No one to turn to, you know how it isНе на кого положиться — ты знаешь, каково это.
I was not prepared for something like thisЯ не была готова к чему-то подобному.
Now I see them clearly, the things that I missТеперь я ясно вижу, что я упустила.
Oh, baby, I feel so bad, I know I'm never gonna make itО, малыш, мне так плохо. Я знаю, что никогда не преуспею.
I got my business to help me through the dayУ меня есть дело, за счёт которого я живу:
People I must write to, bills I must payПисать людям письма, оплачивать счета.
But everything's so different when night's on its wayНо всё вдруг меняется, когда приходит ночь.
It's bad, oh, so badЭто плохо, о, так плохо...
  
Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nightsМои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
I'd have courage left to fight if it wasn't for the nightsУ меня бы оставались силы для борьбы, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
How I fear the time when shadows start to fallКак я боюсь времени, когда начинает опускаться тень,
Sitting here alone and staring at the wallА я сижу здесь одна, уставившись на стену.
Even I could see a light if it wasn't for the nightsДаже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи.
(Even I could see a light I think that I could make it)
Guess my future would look bright if it wasn't for the nightsМои дела шли бы хорошо, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
  
If it wasn't for the nightsЕсли бы не эти ночи...
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
If it wasn't for the nightsЕсли бы не эти ночи...
(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
  
Even I could see a light if it wasn't for the nightsДаже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи.
(Even I could see a light I think that I could make it)
Guess my future would look bright if it wasn't for the nightsНаверно, меня ждало бы яркое будущее, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
  
If it wasn't for the nightsЕсли бы не эти ночи...
(If it wasn't for the nights I think that I could make it)
If it wasn't for the nightsЕсли бы не эти ночи...
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)
  
Even I could see a light if it wasn't for the nightsДаже я могла бы прозреть, если бы не эти ночи.
(Even I could see a light I think that I could make it)
Guess my future would look bright if it wasn't for the nightsНаверно, меня ждало бы яркое будущее, если бы не эти ночи.
(If it wasn't for the nights I think that I could take it)

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: