| I'm hearing images, I'm seeing songs | Я слышу рисунки, я вижу песни, |
| No poet has ever painted | Хотя поэты обычно не рисуют... |
| Voices call out to me, straight to my heart | Голоса взывают ко мне, прямо к моему сердцу, |
| So strange yet we're so well acquainted | Так странно, ведь они мне хорошо знакомы. |
| I let the music speak, with no restraints | Пусть музыка говорит за меня, без ограничений, |
| I let my feelings take over | Пусть мои чувства освободятся, |
| Carry my soul away into the world | И унесут мою душу в мир, |
| Where beauty meets the darkness of the day | Где темнота жизни встречается с красотой. |
| - | - |
| Where my mind is like an open window | Где мое сознание, как открытое окно, |
| Where the high and healing winds blow | Где дует исцеляющий свежий ветер, |
| From my shallow sleep the sounds awake me | Звуки пробудят меня ото сна, |
| I let them take me | Пусть они сделают это |
| (Let them wake me, let them now, let them take me) | |
| - | - |
| Let it be a joke | Пусть это будет шуткой, |
| Let it be a smile | Пусть это будет улыбкой, |
| Let it be a farce if it makes me laugh for a little while | Пусть это будет фарсом, если он сможет ненадолго меня развеселить. |
| Let it be a tear | Пусть это будет слезой, |
| Let it be a sigh | Пусть это будет вздохом, |
| Coming from a heart, speaking to a heart, | Пришедшим из сердца, говорящий с ним, |
| Let it be a cry | Пусть это будет криком... |
| - | - |
| Some streets are emptiness, dry leaves of autumn | Многие улицы пусты, и сухие осенние листья, |
| Rustling down an old alley | Шелестят по старому переулку, |
| And in the dead of night I find myself | И в пустоте ночи я ощущаю себя |
| A blind man in some ancient valley | Слепцом в какой-то древней долине... |
| I let the music speak, leading me gently | Пусть музыка все скажет, и поведет меня, |
| Urging me like a lover | Убеждая, как любимый человек, |
| Leading me all the way | В то место, |
| Into a place | Где красота побеждает самый темный день... |
| Where beauty will defeat the darkest day | |
| - | - |
| Where I'm one with every grand illusion | Не из-за чего волноваться, и никто меня не потревожит. |
| No disturbance, no intrusion | Пусть задумчивые звуки заворожат меня, |
| Where I let the wistful sounds seduce me | Пусть я буду в их власти, |
| I let them use me | |
| (All illusion, no disturbance, no intrusion) | |
| - | - |
| Let it be a joke | Пусть это будет улыбкой, |
| Let it be a smile | Пусть это будет фарсом, если он сможет ненадолго меня развеселить. |
| Let it be a farce if it makes me laugh for a little while | Пусть это будет слезой, |
| Let it be a tear | Пусть это будет вздохом, |
| Let it be a sigh | Пришедшим из сердца, говорящий с ним, |
| Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry | Пусть это будет криком... |
| - | - |
| Let it be a tear | Пусть это будет слезой, |
| Let it be a sigh | Пусть это будет вздохом, |
| Coming from a heart, speaking to a heart, | Пришедшим из сердца, говорящий с ним, |
| Let it be a cry | Пусть это будет криком... |
| - | - |
| Let it be the joy of each new sunrise | Пусть это будет радостью каждого нового восхода Солнца, |
| Or the moment when a day dies | Или моментом, когда день меркнет, |
| I surrender without reservation | Я безоговорочно сдаюсь, |
| No explanations | Без объяснений, |
| No questions why | Без вопроса: "Зачем?" |
| I take it to me and let it flow through me | Я беру ее и погружаюсь в ее мир. |
| Yes, I let the music speak | Да, пусть музыка говорит, |
| I let the music speak | Пусть она говорит... |
| - | - |