| Twinkle, twinkle little star | Мерцай, мерцай, звёздочка! |
| How I wonder what you are | Я так хочу знать, что ты такое! |
| Like a diamond glitt'ring in the sky | Ты словно алмаз, сверкающий на небе, |
| Seems to me you shine your light | Проливаешь свой свет |
| Down to me to say goodnight | На меня, чтобы сказать мне "спокойной ночи". |
| Twinkle, twinkle my old friend | Мерцай, мерцай, моя старая подруга. |
| Sleep is waiting round the bend | Когда ты держишь путь издалека |
| While you travel through the milky way | По Млечному Пути, |
| From afar | За поворотом тебя ждёт сон. |
| Twinkle, twinkle, twinkle little star. | Мерцай, мерцай, мерцай звёздочка! |
| - | - |
| Raindrops on a window pane | Дождевые капли на подоконнике, |
| Stillness of a summer rain | Безмятежность летнего дождя, |
| Silently the haze drifts through the trees | Туман, безмолвно плывущий сквозь ветви деревьев, |
| Slowly dawn is breaking through | Тихо занимающийся рассвет... |
| Yet a morning without you | Но это утро без тебя. |
| - | - |
| Curtins rustling in the breeze | Занавески, шелестящие на ветру, |
| I'm still trapped within my dreams | Я всё ещё в плену своих сновидений, |
| Daylight makes it's way into my mind | Дневной свет |
| Coming through | Проникает в моё сознание, |
| Yet another morning without you. | Но это ещё одно утро без тебя. |
| - | - |
| Finally when darkness falls | Наконец, когда опускается тьма, |
| Casting shadows on the walls | Отбрасывая тени на стене, |
| In the twilight hour I am alone | Я одна в сумеречный час |
| Sitting near the fireplace | Сижу у камина. |
| Dying embers warm my face | Тлеющие угольки согревают моё лицо |
| In this peaceful solitude | Среди этого мирного одиночества. |
| All the outside world subdued | Мир за окном утих, |
| Everything comes backs to me again | И во тьме |
| In the gloom | Всё снова возвращается ко мне, |
| Like an angel passing through my room | Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату. |
| - | - |
| Mmm, mmm, mmm — echoes of a voice I knew | Ммм, ммм, ммм... Эхо знакомого мне голоса... |
| - | - |
| Half awake and half in dreams | Наполовину во сне, наполовину наяву, |
| Seeing long forgotten scenes | Я вижу давно позабытые сцены, |
| So the present runs into the past | Настоящее соединяется с прошлым, |
| Now and then become entwined | Порой переплетаясь, |
| Playing games within my mind | Играя в игры в моей голове. |
| Like the embers as they die | Словно тлеющие угольки, |
| Love was one prolonged goodbye | Любовь была одним затянувшимся прощанием, |
| And it all comes back to me tonight | И во тьме |
| In the gloom | Всё возвращается ко мне этой ночью, |
| Like an angel passing through my room. | Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату. |
| - | - |
| I close my eyes | Я закрываю глаза, |
| And my twilight images go by | И мелькающие образы исчезают |
| All too soon | Так быстро, |
| Like an angel passing through my room | Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату. |
| - | - |
| Long awaited darkness falls | Опускается долгожданная тьма, |
| Casting shadows on the walls | Отбрасывая тени на стене, |
| In the twilight hour I am alone | Я одна в сумеречный час |
| Sitting near the fireplace | Сижу у камина. |
| Dying embers warms my face | Тлеющие угольки согревают моё лицо |
| In this peaceful solitude | Среди этого мирного одиночества. |
| All the outside world subdued | Мир за окном утих, |
| Everything comes back to me again | И во тьме |
| In the gloom | Всё снова возвращается ко мне, |
| Like an angel passing through my room | Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату. |
| - | - |
| Half awake and half in dreams | Наполовину во сне, наполовину наяву, |
| Seeing long forgotten scenes | Я вижу давно позабытые сцены, |
| So the present runs into the past | Настоящее соединяется с прошлым, |
| Now and then become entwined | Порой переплетаясь, |
| Playing games within my mind | Играя в игры в моей голове. |
| Like the embers as they die | Словно тлеющие угольки, |
| Love was one prolonged goodbye | Любовь была одним затянувшимся прощанием, |
| And it all comes back to me tonight | И во тьме |
| In the gloom | Всё возвращается ко мне этой ночью, |
| Like an angel passing through my room | Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату. |
| - | - |
| I close my eyes | Я закрываю глаза |
| And my twilight images go by | И мелькающие образы исчезают |
| All too soon | Так быстро, |
| Like an angel passing through my room. | Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату... |