| The sins of the dead, they do not go unpunished. | Грехи мертвых не остаются безнаказанными. |
| The flames of my wrath will
| Пламя моего гнева будет
|
| bring redemption to the wicked. | принести искупление нечестивым. |
| I don’t feel care for the cries of man.
| Я не чувствую заботы о человеческих криках.
|
| Curse these eyes, forging a path to which, the holy demise
| Прокляни эти глаза, прокладывая путь, к которому, святая кончина
|
| Cast aside the burden of this vacant mind, subject itself to my twisted words
| Отбросьте бремя этого пустого ума, подчинитесь моим извращенным словам
|
| Afflicted sinners, compromised, corruption at the source, building my enterprise
| Пострадавшие грешники, скомпрометированные, коррупция у источника, построение моего предприятия
|
| Straight from the earth, our worlds have collided, I have destroyed everything
| Прямо с земли столкнулись наши миры, я все разрушил
|
| I brought you power, money, wealth, and greed you envious creatures.
| Я принёс вам силу, деньги, богатство и жадность, вы, завистливые существа.
|
| I am the essence of hate. | Я суть ненависти. |
| I am your god. | Я твой бог. |
| The gluttony presents creation.
| Чревоугодие представляет созидание.
|
| We’ll slowly deteriorate, the cell then you must embrace me
| Мы будем медленно деградировать, клетка, тогда ты должен обнять меня.
|
| The wicked rule in this cruel world, feeding on the broken. | Зло правит в этом жестоком мире, питаясь сломленными. |
| The weak will
| Слабая воля
|
| wither with disdain as their flesh incinerates. | иссохнуть от презрения, когда их плоть испепелится. |
| Their offspring will be
| Их потомство будет
|
| sacrificed, leaving delusions of your deity inside
| принесены в жертву, оставив иллюзии своего божества внутри
|
| This is genocide
| это геноцид
|
| Welcome to the new world order, behold my empire. | Добро пожаловать в новый мировой порядок, узрите мою империю. |
| The black sun will bring
| Черное солнце принесет
|
| decay, The blood moon will eat the light of day
| распад, кровавая луна поглотит дневной свет
|
| Replacing the truth with all of my lies, embracing my holy disguise.
| Заменяя правду всей моей ложью, принимая мою святую маскировку.
|
| Free will’s a fallacy. | Свобода воли — это заблуждение. |
| My will is placed inside
| Моя воля находится внутри
|
| Now as my sins begin to take shape, the fruits of my efforts will not be
| Теперь, когда мои грехи начинают обретать форму, плоды моих усилий не будут
|
| mistaken. | ошибся. |
| Ruthless killing for my pleasure, their rules have been forsaken long
| Безжалостное убийство для моего удовольствия, их правила давно забыты
|
| ago
| тому назад
|
| A common occurrence in this world, the darkness in man’s heart. | Обычное явление в этом мире, тьма в сердце человека. |
| I had planted
| я посадил
|
| my seed, but it had been there from the start. | мое семя, но оно было там с самого начала. |
| You were never meant to see the
| Вы никогда не должны были видеть
|
| world in its final form. | мир в его окончательной форме. |
| So spend your life in oblivion, cast from the shadows
| Так что проведите свою жизнь в забвении, из тени
|
| of the holy land, banished to the underworld. | святой земли, сослан в преисподнюю. |
| The morning star has come,
| Пришла утренняя звезда,
|
| I will breed this hated vision
| Я размножу это ненавистное видение
|
| I’ve replaced them all with my own kind, and you’ll live in a world where the
| Я заменил их всех себе подобными, и ты будешь жить в мире, где
|
| holy are mine. | святы мои. |
| You’re a sinner winning and nothing is wrong, brainwashed into
| Ты грешник, побеждающий, и все в порядке, тебе промыли мозги.
|
| believing in these hollow psalms
| веря в эти пустые псалмы
|
| This world is mine, can’t you see we are the holy? | Этот мир мой, разве ты не видишь, что мы святы? |
| This is world is mine,
| Это мой мир,
|
| don’t forget your false idols. | не забывайте своих ложных идолов. |
| He pretends to be your god as he prays at my
| Он притворяется твоим богом, когда молится на моем
|
| feet
| ноги
|
| You to will follow his lead, relinquish your ties to this world that you call
| Вы последуете его примеру, откажетесь от своих связей с этим миром, который вы называете
|
| home
| дом
|
| This world is mine. | Этот мир принадлежит мне. |
| This world is mine | Этот мир мой |