| Hidden behind the blackened mask, is a sub-standard type of existence.
| За почерневшей маской скрыт нестандартный тип существования.
|
| You are expected to be nothing else, just another clone in this experiment
| Ожидается, что вы будете никем иным, просто еще одним клоном в этом эксперименте.
|
| They are helpless, caught in a web of uncertainty
| Они беспомощны, пойманы в паутину неопределенности
|
| A never ending cycle, of doped up psychos, unleashed to believe
| Бесконечный цикл наркотических психозов, выпущенных на волю, чтобы верить
|
| You’re slaves to your addiction, trapped in a mental prison. | Вы рабы своей зависимости, запертые в ментальной тюрьме. |
| (No) There’s no
| (Нет) Нет
|
| way out. | выход из положения. |
| Subdued by media. | Под влиянием СМИ. |
| So just swallow another pill down, anti-psychotic,
| Так что просто проглотите еще одну таблетку антипсихотика,
|
| force fed and left to drown
| насильно кормили и оставляли тонуть
|
| Medicated to believe, there is no cure, for your desperation. | Медикаментозно верить, что нет лекарства от твоего отчаяния. |
| Take the stage
| Выйти на сцену
|
| again, pointless showcase of sin. | опять бессмысленная демонстрация греха. |
| Proudly displayed to a world of broken
| С гордостью демонстрируется миру сломанных
|
| citizens
| граждане
|
| Enslaved
| порабощенный
|
| To the toxicity imbued within this broken nation of plastic dolls
| К токсичности, пропитанной этой сломленной нацией пластиковых кукол
|
| Scream, scream. | Кричи, кричи. |
| No cares about what you’re saying. | Плевать на то, что вы говорите. |
| No one will hear your
| Никто не услышит вашего
|
| wailing, no matter who you follow. | стенания, независимо от того, за кем вы следуете. |
| Your sanity is judged by all the lies you
| Ваше здравомыслие судят по всей лжи, которую вы
|
| swallowed
| проглотил
|
| A model citizen is born entomb
| Образцовый гражданин рождается в могиле
|
| Let it go, social status is in control, and soon you’ll know you can’t break
| Отпусти, социальный статус под контролем, и скоро ты поймешь, что не можешь сломаться.
|
| the habit
| привычка
|
| You will feel a tight embrace, asphyxiate within. | Вы почувствуете тесные объятия, удушье внутри. |
| You will never break these
| Вы никогда не сломаете эти
|
| chains, fixed to the bricks of sin. | цепи, прикрепленные к кирпичам греха. |
| A mental prison in a world of fermenting
| Ментальная тюрьма в мире брожения
|
| disdain, from the distaste for the drug laced gruel that infects you everyday
| презрение, от отвращения к каше с добавлением наркотиков, которая заражает вас каждый день
|
| Behold the abomination
| Вот мерзость
|
| Medicated to ensure there is no cure for you. | Лекарства, чтобы убедиться, что вы не излечимы. |
| Take the stage again,
| Снова выйти на сцену,
|
| pointless showcase of sin
| бессмысленная демонстрация греха
|
| Displayed for the world
| Отображается для всего мира
|
| You’re slaves to your addiction, trapped in a mental prison. | Вы рабы своей зависимости, запертые в ментальной тюрьме. |
| (No) there’s no
| (Нет) нет
|
| way out. | выход из положения. |
| Subdued by media. | Под влиянием СМИ. |
| So just swallow another pill down, anti-depressant,
| Так что просто проглотите еще одну таблетку антидепрессанта,
|
| force fed and left to drown
| насильно кормили и оставляли тонуть
|
| Another pill down
| Еще одна таблетка вниз
|
| Another pill swallowed, just one more life to claim. | Еще одна проглоченная таблетка, еще одна жизнь. |
| Another soul in tow to
| Еще одна душа на буксире
|
| fuel the machine. | заправить машину. |
| What’s left in your mind for us to take? | Что, по-твоему, осталось нам взять? |
| Without this poison
| Без этого яда
|
| in your brain
| в вашем мозгу
|
| You will not remain | Вы не останетесь |