| It’s in the air
| Это в воздухе
|
| For all our guests to stare
| Чтобы все наши гости смотрели
|
| Their speech left pacified
| Их речь оставила умиротворенной
|
| With a coward’s glare
| С трусливым взглядом
|
| It’s in the air
| Это в воздухе
|
| As our guests thought we stare
| Как думали наши гости, мы смотрим
|
| Their speech left pacified
| Их речь оставила умиротворенной
|
| With a coward’s glare
| С трусливым взглядом
|
| Is she haunted by? | Ее преследуют? |
| (Is she haunted by a glow?)
| (Ее преследует свечение?)
|
| That beauty soft (That beauty soft as now)
| Эта красота мягкая (эта красота мягкая, как сейчас)
|
| A frantic pounding grabs his heart
| Неистовый стук хватает его сердце
|
| The beats mimicked by his thoughts, by his thoughts
| Удары, имитированные его мыслями, его мыслями
|
| It’s in the air
| Это в воздухе
|
| For all our guests to stare
| Чтобы все наши гости смотрели
|
| Their speech left pacified
| Их речь оставила умиротворенной
|
| With a coward’s glare
| С трусливым взглядом
|
| It’s in the air
| Это в воздухе
|
| As our guests thought we stare
| Как думали наши гости, мы смотрим
|
| Their speech left pacified
| Их речь оставила умиротворенной
|
| With a coward’s glare
| С трусливым взглядом
|
| To plot against (To plot against this)
| Заговор против (Заговор против этого)
|
| May be a deadly (May be a deadly deed)
| Может быть смертельным (Может быть смертельным поступком)
|
| With a shriek of horror fleeing
| С воплем ужаса убегая
|
| Bring them to their weary knees
| Поднимите их на усталые колени
|
| With a shriek of horror fleeing
| С воплем ужаса убегая
|
| Bring them to their weary knees
| Поднимите их на усталые колени
|
| A poet crumbles by the alter
| Поэт рушится у алтаря
|
| A shock for one to bare
| Шок для одного
|
| The fainting of a man
| Обморок мужчины
|
| By the lips (Under the veil)
| По губам (Под фатой)
|
| The reckless (Become the tragic)
| Безрассудный (Стань трагическим)
|
| Reside night (Bring light to day)
| Живи ночью (Принеси свет дню)
|
| In the wake somethings
| Вслед за чем-то
|
| May never beat the shame in pain
| Может никогда не победить стыд в боли
|
| It’s in the air
| Это в воздухе
|
| For all our guests to stare
| Чтобы все наши гости смотрели
|
| Their speech left pacified
| Их речь оставила умиротворенной
|
| With a coward’s glare
| С трусливым взглядом
|
| It’s in the air
| Это в воздухе
|
| As our guests thought we stare
| Как думали наши гости, мы смотрим
|
| Their speech left pacified
| Их речь оставила умиротворенной
|
| With a coward’s glare | С трусливым взглядом |