| A savage thought becomes him
| Дикая мысль становится им
|
| By the light shining through her dress
| При свете, сияющем сквозь ее платье
|
| The flesh under his finger nails
| Плоть под ногтями
|
| The lips upon her chest
| Губы на ее груди
|
| And with the night pressing on She weakens behind his eyes
| И с наступлением ночи Она слабеет за его глазами
|
| She urns for him inside her
| Она жаждет его внутри себя
|
| Collapsing by the bedside
| Падение у кровати
|
| You want more
| Ты хочешь больше
|
| You got more
| У тебя больше
|
| Can’t be too safe girl
| Не может быть слишком безопасной девушки
|
| It’s alright
| Все хорошо
|
| Just undress
| Просто разденься
|
| Her lips and
| Ее губы и
|
| His caress
| Его ласка
|
| Were unveiling the curves of our bodies
| Обнажали изгибы наших тел
|
| (We get along, along so well)
| (Мы так хорошо ладим)
|
| A parasitic feeding
| Паразитическое питание
|
| Off of the blood of someone else
| От чьей-то крови
|
| Two bodies lie shackled
| Два тела лежат скованные
|
| By the clenching of their fists
| Сжимая кулаки
|
| One body lie injected
| Одна ложь тела введена
|
| Behind the others hips
| За бедрами других
|
| With the sun pressing on She weakens behind his eyes
| Когда солнце давит, она слабеет за его глазами
|
| She urns for him inside her
| Она жаждет его внутри себя
|
| Collapsing by the bedside
| Падение у кровати
|
| You’re up boy
| Ты проснулся, мальчик
|
| Don’t slow down
| Не замедляйся
|
| With constant temptations
| С постоянными соблазнами
|
| Who said love
| Кто сказал любовь
|
| It’s alright
| Все хорошо
|
| I’ll be gone by the end of the night so Were unveiling the curves of our bodies
| Я уйду к концу ночи, так что раскрывали изгибы наших тел
|
| (We get along, along so well)
| (Мы так хорошо ладим)
|
| A parasitic feeding
| Паразитическое питание
|
| Of off the blood of someone else
| От крови кого-то другого
|
| Were sharpening the spectrum
| Затачивали спектр
|
| Of these feelings
| Из этих чувств
|
| (We get along, along so well)
| (Мы так хорошо ладим)
|
| Pulsating believing we would
| Пульсируя, веря, что мы
|
| Were meant to share with someone else
| Были предназначены для поделиться с кем-то еще
|
| Why can’t I feel you breathing
| Почему я не чувствую, как ты дышишь?
|
| Behind my neck
| За моей шеей
|
| Can I feel you, you breathing
| Могу ли я чувствовать тебя, ты дышишь
|
| Behind my neck
| За моей шеей
|
| Were unveiling the curves of our bodies
| Обнажали изгибы наших тел
|
| (We get along, along so well)
| (Мы так хорошо ладим)
|
| A parasitic feeding
| Паразитическое питание
|
| Of off the blood of someone else
| От крови кого-то другого
|
| Were sharpening the spectrum
| Затачивали спектр
|
| Of these feelings
| Из этих чувств
|
| (We get along, along so well)
| (Мы так хорошо ладим)
|
| Pulsating believing we would
| Пульсируя, веря, что мы
|
| Were meant to share with someone else
| Были предназначены для поделиться с кем-то еще
|
| He awakes two souls embodied
| Он пробуждает две воплощенные души
|
| Fell asleep between her legs
| Заснул между ног
|
| Medicate before tomorrow
| Лечиться до завтра
|
| Is that love? | Это любовь? |
| Is that love? | Это любовь? |